# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. button.syncOptions.label = Synkronointiasetukset button.syncOptionsDone.label = Valmis button.syncOptionsCancel.label = Peruuta invalidEmail.label = Virheellinen sähköpostiosoite serverInvalid.label = Kirjoita kelvollinen palvelimen osoite usernameNotAvailable.label = Jo käytössä verifying.label = Varmennetaan… # LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) additionalClientCount.label = ja #1 toinen laite;ja #1 muuta laitetta # LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) bookmarksCount.label = #1 kirjanmerkki;#1 kirjanmerkkiä # LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) historyDaysCount.label = sivuhistoria #1 päivältä;sivuhistoria #1 päivältä # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) passwordsCount.label = #1 salasana;#1 salasanaa # LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): # #1 is the number of add-ons, see the link above for forms addonsCount.label = #1 lisäosa;#1 lisäosaa save.recoverykey.title = Tallenna palautusavain save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkeyn palautusavain.xhtml newAccount.action.label = SeaMonkeyn synkronointipalvelu on nyt asetettu synkronoimaan selaimesi kaikki tiedot automaattisesti. newAccount.change.label = Voit valita alla olevista synkronointiasetuksista, mitä tietoja haluat synkronoitavan. resetClient.change.label = Seuraavaksi SeaMonkeyn synkronointipalvelu yhdistää tämän laitteen tiedot synkronointitilisi tietoihin. wipeClient.change.label = Seuraavaksi SeaMonkeyn synkronointipalvelu korvaa kaikki tämän tietokoneen selaintiedot synkronointitilisi tiedoilla. wipeRemote.change.label = Seuraavaksi SeaMonkeyn synkronointipalvelu korvaa synkronointitilisi selaintiedot tämän tietokoneen tiedoilla. existingAccount.change.label = Voit muuttaa tätä asetusta alla olevista synkronointiasetuksista. # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from # /services/sync