# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the Account Wizard # enterValidEmail=Kirjoita oikeanmuotoinen sähköpostiosoite. accountNameExists=Tämänniminen tili on jo olemassa. Anna tilille jokin muu nimi. accountNameEmpty=Tilin nimi ei voi olla tyhjä. modifiedAccountExists=Tälle käyttäjätunnus–palvelin-yhdistelmälle on jo olemassa tili. Kirjoita toinen käyttäjätunnus tai palvelimen nimi. userNameChanged=Käyttäjätunnuksesi on päivitetty. Myös sähköpostiosoitteesi ja tiliin mahdollisesti liittyvä käyttäjätunnus täytyy päivittää. serverNameChanged=Palvelimen nimi on muutettu. Varmista, että kaikki kansiot ja suodattimet ovat uudella palvelimella. # LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name junkSettingsBroken=Tilin "%1$S" roskapostiasetuksissa saattaa olla ongelma. Haluatko tarkistaa ne ennen tilin asetuksien tallentamista? # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) localDirectoryChanged=%1$S tulee käynnistää uudelleen, jotta paikallinen hakemisto voidaan vaihtaa. localDirectoryRestart=Käynnistä uudelleen userNameEmpty=Käyttäjätunnus ei saa olla tyhjä. # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder localDirectoryInvalid=Paikallisen hakemiston polku "%1$S" on epäkelpo. Ole hyvä ja valitse toinen hakemisto. # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder localDirectoryNotAllowed=Paikallisen hakemiston polku "%1$S" ei sovellu viestien tallennukseen. Ole hyvä ja valitse toinen hakemisto. # if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message # LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) # do not localize "\n\n" cancelWizard=Lopetetaanko ohjattu tilin luominen?\n\nJos lopetat ohjatun luomisen, kaikki syöttämäsi tiedot menetetään eikä tiliä luoda. accountWizard=Ohjattu tilin luonti WizardExit=Lopeta WizardContinue=Peruuta # when the wizard already has a domain (Should we say something different?) enterValidServerName=Anna palvelimen osoite. failedRemoveAccount=Tilin poisto epäonnistui. #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name accountName=%1$S - %2$S # LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. confirmDeferAccountWarning=Jos tallennat tämän tilin uudet viestit toisen tilin saapuneet-kansioon, et enää pääse käsiksi tämän tilin jo noudettuihin viesteihin. Jos tällä tilillä on viestejä, kopioi ne ensin toiselle tilille. Jos sinulla on viestisuodatin, joka ohjaa viestejä tälle tilille, poista se käytöstä tai vaihda sen kohdekansio. Jos jollakin toisella tilillä on erikoiskansioita tällä tilillä (esim. lähetetyt, luonnokset, mallipohjat), sinun tulisi muuttaa ne olemaan toisella tilillä. Haluatko silti tallentaa tämän tilin viestit eri tilille? confirmDeferAccountTitle=Ohjataanko viestit toiselle tilille? directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Paikalliseksi hakemistoksi valittu hakemisto on jo tilin "%S" käytössä. Valitse toinen hakemisto. directoryParentUsedByOtherAccount=Paikalliseksi hakemistoksi valitun hakemiston ylähakemisto on jo tilin "%S" käytössä. Valitse toinen hakemisto. directoryChildUsedByOtherAccount=Paikalliseksi hakemistoksi valitun hakemiston alihakemisto on jo tilin "%S" käytössä. Valitse toinen hakemisto. #Provide default example values for sample email address exampleEmailUserName=erkki exampleEmailDomain=example.net emailFieldText=Sähköpostiosoite: #LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain defaultEmailText=Kirjoita sähköpostiosoitteesi. Tätä osoitetta muut käyttävät lähettäessään postia sinulle (esimerkiksi %1$S@%2$S.) #LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username customizedEmailText=Kirjoita palvelimesi ja tunnuksesi %1$S %2$S (esimerkiksi jos %1$S-sähköpostiosoitteesi on %3$S, tunnustasi %2$S vastaa esimerkin %4$S.) # account manager stuff prefPanel-server=Palvelinasetukset prefPanel-copies=Kopiot ja kansiot prefPanel-synchronization=Synkronointi ja levytilan käyttö prefPanel-diskspace=Levytilan käyttö prefPanel-addressing=Viestien kirjoitus ja osoitteet prefPanel-junk=Roskapostiasetukset ## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" prefPanel-smtp=Lähtevän postin palvelin (SMTP) # account manager multiple identity support #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S identity-list-title=Tilin %1$S vaihtoehtoiset käyttäjätiedot identityDialogTitleAdd=Uusi käyttäjätieto ## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name identityDialogTitleEdit=Muokkaa %S identity-edit-req=Kirjoita näihin käyttäjätietoihin liitettävä oikeanmuotoinen sähköpostiosoite. identity-edit-req-title=Virhe käyttäjätietoja tallennettaessa ## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name # and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. identity-delete-confirm=Poistetaanko käyttäjätiedot\n%S? ## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name identity-delete-confirm-title=Poistetaan käyttäjätietoja %S identity-delete-confirm-button=Poista choosefile=Valitse tiedosto forAccount=Tiliä "%S" varten removeFromServerTitle=Vahvista viestien pysyvä, automaattinen poistaminen removeFromServer=Tämä asetus poistaa vanhat viestit pysyvästi palvelimelta JA omalta koneelta. Haluatko varmasti jatkaa? confirmSyncChangesTitle=Vahvista synkronoinnin muutokset confirmSyncChanges=Viestien synkronointiasetuksia on muutettu.\n\nHaluatko tallentaa muutokset? confirmSyncChangesDiscard=Hylkää