# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (document_title): # The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. # It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org document_title = WebRTC-tiedot cannot_retrieve_log = Ei voitu hakea WebRTC-lokitietoja # LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): # %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. save_page_msg = sivu tallennettu kohteeseen: %1$S # LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be # translated. This string is used as a title for a file save dialog box. save_page_dialog_title = tallenna about:webrtc nimellä # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_off_state_msg = jäljitysloki kohteessa: %1$S # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_on_state_msg = virheenjäljitystila päällä, jäljitysloki kohteessa: %1$S # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, # aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_msg_label = AEC-lokitus aec_logging_off_state_label = Käynnistä AEC-lokitus aec_logging_on_state_label = Pysäytä AEC-lokitus aec_logging_on_state_msg = AEC-lokitus päällä (keskustele soittajan kanssa muutama minuutti ja lopeta sen jälkeen kaappaus) # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_off_state_msg = kaapatut lokitiedostot kohteessa: %1$S # LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun # associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string # should not normally be translated and is used as a data label. peer_connection_id_label = PeerConnection-tunnus # LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): # "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. # See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol sdp_heading = SDP local_sdp_heading = Paikallinen SDP remote_sdp_heading = Etä-SDP sdp_history_heading = SDP-historia sdp_parsing_errors_heading = SDP-jäsennysvirheet # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set # %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S # will be a numeric timestamp. sdp_set_at_timestamp = Asetettiin %1$S ajanhetkellä %2$S # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times # when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The # first is the absolute time, the second is the elapsed time since the # first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. sdp_set_timestamp = Aikaleima %1$S (+ %2$S ms) # LOCALIZATION NOTE (offer, answer): # offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or # the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and # remote sdp headings. offer = Tarjous answer = Vastaus # LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the # Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not # normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. rtp_stats_heading = RTP-tiedot # LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation # for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, # and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for # Statistics. ice_state = ICE-tila ice_stats_heading = ICE-tilastot ice_restart_count_label = ICE-uudelleenkäynnistykset ice_rollback_count_label = ICE-peruutukset ice_pair_bytes_sent = Tavuja lähetetty ice_pair_bytes_received = Tavuja vastaanotettu ice_component_id = Komponentin tunniste # LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation # for Average. These are used as data labels. avg_bitrate_label = keskimäär. bittivuo avg_framerate_label = keskimäär. ruudun päivitys # LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a # line of statistics collected for a peer connection. The data represents # either the local or remote end of the connection. typeLocal = Paikallinen typeRemote = Etä # LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. nominated = Nimetty # LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. selected = Valittu # LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE # candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled # (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats # table with light blue background. %S is replaced by # trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue # background to visually match the trickled ICE candidates. trickle_caption_msg2 = Vastauksen jälkeen saapuvat ehdokkaat (trickled) korostetaan %S trickle_highlight_color_name2 = sinisellä save_page_label = Tallenna sivu debug_mode_msg_label = Virheenjäljitystila debug_mode_off_state_label = Käynnistä virheenjäljitystila debug_mode_on_state_label = Pysäytä virheenjäljitystila stats_heading = Istunnon tilastot stats_clear = Tyhjennä historia log_heading = Yhteysloki log_clear = Tyhjennä loki log_show_msg = näytä loki log_hide_msg = piilota loki connection_closed = suljettu local_candidate = Paikallinen ehdokas remote_candidate = Etäehdokas raw_candidates_heading = Kaikki raa’at ehdokkaat raw_local_candidate = Raa’at paikalliset ehdokkaat raw_remote_candidate = Raa’at etäehdokkaat raw_cand_show_msg = näytä raa’at ehdokkaat raw_cand_hide_msg = piilota raa’at ehdokkaat priority = Prioriteetti fold_show_msg = näytä tiedot fold_show_hint = laajenna napsauttamalla fold_hide_msg = piilota tiedot fold_hide_hint = kutista napsauttamalla dropped_frames_label = Pudonneet ruudut discarded_packets_label = Ohitetut paketit decoder_label = Purkaja encoder_label = Enkoodaaja received_label = Vastaanotettu packets = pakettia lost_label = Kadotettu jitter_label = Jitter sent_label = Lähetetty show_tab_label = Näytä välilehti frame_stats_heading = Videon ruututilastot n_a = - width_px = Leveys (px) height_px = Korkeus (px) consecutive_frames = Peräkkäiset ruudut time_elapsed = Kulunut aika (s) estimated_framerate = Arvioitu ruudun päivitys rotation_degrees = Kierto (asteina) first_frame_timestamp = Ensimmäisen ruudun vastaanoton aikaleima last_frame_timestamp = Viimeisen ruudun vastaanoton aikaleima # SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream # This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP local_receive_ssrc = Paikallinen vastaanottava SSRC # This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP remote_send_ssrc = Lähettävä etä-SSRC # An option whose value will not be displayed but instead noted as having been # provided configuration_element_provided = Annettu # An option whose value will not be displayed but instead noted as having not # been provided configuration_element_not_provided = Ei annettu # The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call custom_webrtc_configuration_heading = Käyttäjän asettamat WebRTC-asetukset # Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows bandwidth_stats_heading = Arvioitu kaistanleveys # The ID of the MediaStreamTrack track_identifier = Raidan tunniste # The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second send_bandwidth_bytes_sec = Lähetyksen kaistanleveys (tavua/s) # The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second receive_bandwidth_bytes_sec = Vastaanottamisen kaistanleveys (tavua/s) # Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets max_padding_bytes_sec = Enimmäistäyte (tavua/s) # The amount of time inserted between packets to keep them spaced out pacer_delay_ms = Pakettien välinen viive ms # The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, # and then have a packet return round_trip_time_ms = RTT ms