# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # addon description: extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Féilire agus Sceideal mar chuid de do chliant ríomhphoist extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Tionscadal Féilire Mozilla # Lightning branding brandShortName=Lightning # Task mode title taskModeApplicationTitle=Tascanna # Tab titles tabTitleCalendar=Féilire tabTitleTasks=Tascanna # Html event display in message imipHtml.header=Cuireadh Imeachta imipHtml.summary=Teideal: imipHtml.location=Suíomh: imipHtml.when=Cathain: imipHtml.organizer=Eagraí: imipHtml.description=Cur Síos: # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to # documents or websites attached to this event. imipHtml.attachments=Iatáin: imipHtml.comment=Nóta: imipHtml.attendees=Rannpháirtithe: # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online # representation of the event (either directly human readable or not). imipHtml.url=Nasc Gaolta: imipHtml.canceledOccurrences=Imeachtaí Cealaithe: imipHtml.modifiedOccurrences=Imeachtaí Athraithe: imipHtml.newLocation=Suíomh Nua: %1$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the # email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here # %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(dáilte ag %1$S) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the # email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here # %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees imipHtml.attendeeDelegatedTo=(dáilte ar %1$S) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. # Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the # invitation, the tooltip would be: # lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. # %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* # %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=Beidh %1$S ina c(h)athaoirleach ar an ócáid. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Ní rannpháirtí %1$S. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Is rannpháirtí roghnach %1$S. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Is rannpháirtí éigeantach %1$S. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S deimhnithe a bheith i láthair. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=Dhiúltaigh %1$S an cuireadh. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee # %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees # delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee # is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=Rannpháirtíocht %1$S fágtha faoi %2$S. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Gan freagra ó %1$S fós. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=Deimhniú sealadach tugtha ag %1$S ar rannpháirtíocht. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing an individual attendee imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grúpa) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (acmhainn) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a room imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (seomra) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S imipAddedItemToCal2=Cuireadh an t-imeacht seo le d'fhéilire. imipCanceledItem2=Scriosadh an t-imeacht seo ó d'fhéilire. imipUpdatedItem2=Nuashonraíodh an t-imeacht. imipBarCancelText=Tá cealú imeachta sa teachtaireacht seo. imipBarCounterErrorText=Tá fritogra ar chuireadh sa teachtaireacht seo nach féidir a phróiseáil. imipBarCounterPreviousVersionText=Tá fritogra ar sheanleagan d'imeacht sa teachtaireacht seo. imipBarCounterText=Tá fritogra ar chuireadh sa teachtaireacht seo. imipBarDisallowedCounterText=Tá fritogra sa teachtaireacht seo cé nach bhfuil tú ag glacadh le fritograí ar an imeacht seo. imipBarDeclineCounterText=Tá freagra ar do fhritogra sa teachtaireacht seo. imipBarRefreshText=Tá nuashonrú imeachta á lorg ag an teachtaireacht seo. imipBarPublishText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo. imipBarRequestText=Tá cuireadh d'imeacht sa teachtaireacht seo. imipBarSentText=Tá imeacht seolta sa teachtaireacht seo. imipBarSentButRemovedText=Tá ócáid, ar seoladh eolas faoi, sa teachtaireacht seo nach bhfuil i d'fhéilire a thuilleadh. imipBarUpdateText=Tá nuashonrú sa teachtaireacht seo le haghaidh imeachta atá ann cheana. imipBarAlreadyProcessedText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo a próiseáladh cheana. imipBarProcessedNeedsAction=Tá imeacht sa teachtaireacht seo nár thug tú freagra air fós. imipBarReplyText=Tá freagra ar chuireadh sa teachtaireacht seo. imipBarReplyToNotExistingItem=Tá freagra sa teachtaireacht seo a dhéanann tagairt d'imeacht nach bhfuil i d'fhéilire. # LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): # %1$S - datetime of deletion imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tá freagra sa teachtaireacht seo a dhéanann tagairt d'imeacht a scriosadh ó d'fhéilire %1$S. imipBarUnsupportedText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo nach féidir leis an leagan seo de Lightning a phróiseáil. imipBarProcessingFailed=Theip ar phróiseáil na teachtaireachta. Stádas: %1$S. imipBarNotWritable=Níl aon fhéilirí inscríofa ar fáil chun cuirí a láimhseáil, féach ar airíonna an fhéilire. imipSendMail.title=Fógra Ríomhphoist imipSendMail.text=An bhfuil fonn ort fógra ríomhphoist a sheoladh anois? imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Tacaigh le Outlook 2000 agus Outlook 2002/XP imipNoIdentity=Gan sonrú imipNoCalendarAvailable=Níl aon fhéilirí inscríofa ar fáil. itipReplySubject=Freagra ar Chuireadh Imeachta: %1$S itipReplyBodyAccept=Ghlac %1$S le do chuireadh imeachta. itipReplyBodyDecline=Dhiúltaigh %1$S le do chuireadh imeachta. itipReplySubjectAccept=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Glactha): %1$S itipReplySubjectDecline=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Diúltaithe): %1$S itipReplySubjectTentative=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Sealadach): %1$S itipRequestSubject=Cuireadh Imeachta: %1$S itipRequestUpdatedSubject=Cuireadh Nuashonraithe: %1$S itipRequestBody=Tá cuireadh go %2$S curtha ort ag %1$S. itipCancelSubject=Imeacht Cealaithe: %1$S itipCancelBody=Chealaigh %1$S an t-imeacht seo: %2$S itipCounterBody=Rinne %1$S fritogra ar "%2$S": itipDeclineCounterBody=Dhiúltaigh %1$S an fritogra a rinne tú ar "%2$S". itipDeclineCounterSubject=Diúltaíodh an Fritogra: %1$S confirmProcessInvitation=Scrios tú an mhír seo le déanaí. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cuireadh seo a phróiseáil? confirmProcessInvitationTitle=An bhfuil fonn ort an cuireadh a phróiseáil? invitationsLink.label=Cuirí: %1$S # LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is # missing the binary component and knows how to calculate the expected version # number. To test, remove the binary component from the components/ # subdirectory and start Lightning, or force install into a different # Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear # that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version # %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. # %2$S - The current Lightning version # %3$S - The expected Lightning version binaryComponentKnown=Níorbh fhéidir an chomhpháirt dhénártha a theastaíonn ó %1$S a lódáil. Is dócha go mbaineann an fhadhb le leagan mícheart. Tá %1$S %2$S suiteáilte agat faoi láthair, ach ba chóir duit leagan den tsraith %3$S a úsáid. # LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is # missing the binary component but can't calculate the expected version. This # happens in the rare case that Lightning is installed into something other # than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can # commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. # %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. # %2$S - The application brand name, e.g. Postbox # %3$S - The application version # %3$S - The current Lightning version binaryComponentUnknown=Níorbh fhéidir an chomhpháirt dhénártha a theastaíonn ó %1$S a lódáil. Is dócha go mbaineann an fhadhb le leagan mícheart. Tá tú ag úsáid %2$S %3$S in éineacht le %1$S %4$S. Féach https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions chun tuilleadh eolais a fháil. # LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that # notifies about a version mismatch. # %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. binaryComponentTitle=Leagan %1$S Mícheart # LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when # Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a # new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade # to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. integrationLabel=Anois is féidir féilire a úsáid laistigh de %1$S tríd an eisínteacht %2$S. integrationLearnMoreButton=Tuilleadh eolais integrationLearnMoreAccessKey=m integrationOptOutButton=Díchumasaigh integrationOptOutAccessKey=D integrationKeepItButton=Coinnigh integrationKeepItAccessKey=K # LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet # clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please # translate this string in a general manner, so that it makes sense for both # options. integrationRestartLabel=Bainfear %1$S an chéad uair eile a atosóidh tú %2$S. Tig leat é a athshuiteáil am ar bith trí Bhainisteoir na mBreiseán. integrationRestartButton=Atosaigh anois integrationRestartAccessKey=R integrationUndoButton=Cealaigh integrationUndoAccessKey=U