# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. subscribe-validating-feed=Fotha á fhíorú… subscribe-cancelSubscription=An bhfuil tu cinnte go dteastaíonn uait an liostáil leis an bhfotha reatha a chealú? subscribe-cancelSubscriptionTitle=Ag liostáil le Fotha… subscribe-feedAlreadySubscribed=Tá síntiús agat cheana don fhotha seo. subscribe-errorOpeningFile=Níorbh fhéidir an comhad a oscailt. subscribe-feedAdded=Cuireadh fotha leis. subscribe-feedUpdated=Nuashonraíodh an fotha. subscribe-feedMoved=Bogadh an liostáil. subscribe-feedCopied=Cóipeáladh an liostáil. subscribe-feedRemoved=Díliostáladh ón bhfotha. subscribe-feedNotValid=Níl fotha bailí ag an URL seo. subscribe-feedVerified=Fíoraíodh URL an Fhotha. subscribe-networkError=Níorbh fhéidir URL an fhotha a aimsiú. Dearbhaigh an t-ainm agus bain triail eile as. subscribe-noAuthError=Níl URL an Fhotha údaraithe. subscribe-loading=Á lódáil, fan go fóill… subscribe-OPMLImportTitle=Roghnaigh comhad OPML le hiompórtáil ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleList=Easpórtáil %S mar chomhad OPML - liosta fothaí ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleStruct=Easpórtáil %S mar chomhad OPML - Fothaí agus struchtúr na bhfillteán ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Easpórtáil OPML %1$S - %2$S ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. ## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Fothai%1$S-%2$S.opml ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. subscribe-OPMLImportInvalidFile=Ní comhad bailí OPML é %S. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of new imported entries. subscribe-OPMLImportFeedCount=Iompórtáladh #1 fhotha nua.;Iompórtáladh #1 fhotha nua.;Iompórtáladh #1 fhotha nua.;Iompórtáladh #1 bhfotha nua.;Iompórtáladh #1 fotha nua. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. ## #1 is the count of new imported entries subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Iompórtáladh #1 fhotha nua nach raibh tú liostáilte leis cheana;Iompórtáladh #1 fhotha nua nach raibh tú liostáilte leo cheana;Iompórtáladh #1 fhotha nua nach raibh tú liostáilte leo cheana;Iompórtáladh #1 bhfotha nua nach raibh tú liostáilte leo cheana;Iompórtáladh #1 fotha nua nach raibh tú liostáilte leo cheana ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): ## #1 is total number of elements found in the file subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(as #1 iontráil aimsithe);(as #1 iontráil aimsithe);(as #1 iontráil aimsithe);(as #1 n-iontráil aimsithe);(as #1 iontráil aimsithe) ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): ## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. ## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds ## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Comhaid OPML ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. subscribe-OPMLExportDone=Easpórtáladh na fothaí sa chuntas seo i %S. subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Bain Fotha ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. subscribe-confirmFeedDeletion=An bhfuil tú cinnte gur mian leat díliostáil ón bhfotha: \n %S? ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): ## - The first %S is the number of articles processed so far; ## - The second %S is the total number of items subscribe-gettingFeedItems=Altanna fotha á n-íoslódáil (%S as %S)… newsblog-noNewArticlesForFeed=Níl aon alt nua ón bhfotha seo. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL newsblog-networkError=%S gan aimsiú. Deimhnigh an t-ainm agus bain triail eile as. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL newsblog-feedNotValid=Ní fotha bailí é %S. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host newsblog-badCertError=Úsáideann %S teastas neamhbhailí slándála. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL newsblog-noAuthError=Níl %S údaraithe. newsblog-getNewMsgsCheck=Míreanna nua á lorg ó fhothaí… ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd feeds-accountname=Blaganna agus Fothaí Nuachta ## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. externalAttachmentMsg=Ní stóráiltear an t-iatán MIME seo mar chuid den teachtaireacht féin. ## Import wizard. ImportFeedsCreateNewListItem=* Cuntas Nua * ImportFeedsNewAccount=Cruthaigh agus iompórtáil i gcuntas nua Fothaí ImportFeedsExistingAccount=Iompórtáil i gcuntas Fothaí atá ann ## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): ## - The first %S is the import file name; ## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; ## - The third %S is the feed account name. ImportFeedsNew=nua ImportFeedsExisting=atá ann ImportFeedsDone=Bhí na fothaí iompórtáilte ó chomhad %1$S go cuntas %2$S '%3$S'.