# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # accountCreation.properties # LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. cleartext_warning=Ní úsáideann %1$S criptiú. # LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. selfsigned_warning=Ní úsáideann %1$S teastas ina gcuirtear muinín. selfsigned_details=De ghnáth cuireann freastalaí slán ríomhphoist teastas iontaofa ar fáil le cruthú gurb é an freastalaí a mhaíonn sé. Beidh an ceangal leis an bhfreastalaí ríomhphoist criptithe ach ní feidir bailíochtú gurb é an freastalaí ceart. cleartext_details=Ní úsáideann freastalaithe neamhshláin ríomhphoist ceangail chriptithe le d'fhocail fhaire agus eolas príobháideach a chosaint. Agus tú ag ceangal leis an bhfreastalaí seo, d'fhéadfá d'fhocal faire agus eolas príobháideach a nochtadh. # LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. default_server_tag= (réamhshocrú) # LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). # Content of server port field (usually a number), used when the user didn't # enter anything yet and we'll automatically detect it later. port_auto=Uathoibríoch # config titles # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. looking_up_settings_disk=Cumraíocht á lorg: Suiteáil %1$S looking_up_settings_isp=Cumraíocht á lorg: Soláthraí ríomhphoist # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. looking_up_settings_db=Cumraíocht á lorg: Bunachar sonraí soláthraithe Mozilla # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. looking_up_settings_guess=Cumraíocht á lorg: Ainmneacha coitianta looking_up_settings_halfmanual=Cumraíocht á lorg: Freastalaí á fhiosrú # LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. found_settings_disk=Aimsíodh an chumraíocht ar shuiteáil %1$S found_settings_isp=Aimsíodh cumraíocht ag soláthraí ríomhphoist # LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. found_settings_db=Aimsíodh an chumraíocht i mbunachar sonraí soláthraithe Mozilla # LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. found_settings_guess=Aimsíodh an chumraíocht trí thriail a bhaint as ainmneacha freastalaí coitianta found_settings_halfmanual=Aimsíodh na socruithe seo a leanas tríd an freastalaí sonraithe a fhiosrú # LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. failed_to_find_settings=Níorbh fhéidir le %1$S socruithe do chuntais ríomhphoist a aimsiú. manually_edit_config=Cumraíocht á Cur in Eagar # LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. guessed_settings_offline=Níl tú ar líne faoi láthair. Rinneamar iarracht roinnt socruithe a thomhas, ach beidh sé ort na socruithe cearta a chur isteach. # config subtitles check_preconfig=réamhchumraíocht á lorg… found_preconfig=aimsíodh réamhchumraíocht checking_config=cumraíocht á seiceáil… found_config=Aimsíodh cumraíocht do chuntais checking_mozilla_config=cumraíochtaí Chomhphobail Mozilla á seiceáil… found_isp_config=aimsíodh cumraíocht probing_config=cumraíocht á scrúdú… guessing_from_email=cumraíocht á tomhas… config_details_found=Aimsíodh mionsonraí do chumraíochta! config_unverifiable=Níorbh fhéidir an chumraíocht a dhearbhú — an bhfuil ainm úsáideora nó focal faire mícheart agat? incoming_found_specify_outgoing=Tá sonraí cumraíochta do fhreastalaí isteach aimsithe. Sonraigh ainm an ósta seolta le do thoil. outgoing_found_specify_incoming=Aimsíodh sonraí cumraíochta do fhreastalaí amach. Sonraigh ainm ósta an fhaighteora. please_enter_missing_hostnames=Níorbh fhéidir na socruithe a thomhas — cuir isteach na hainmneacha ósta atá ar iarraidh. incoming_failed_trying_outgoing=Níorbh fhéidir an freastalaí isteach a chumrú go huathoibríoch; fós ag iarraidh an freastalaí amach a chumrú. outgoing_failed_trying_incoming=Níorbh fhéidir an freastalaí amach a chumrú go huathoibríoch; fós ag iarraidh an freastalaí isteach a chumrú. checking_password=Focal faire á sheiceáil… password_ok=Focal faire ceart go leor! user_pass_invalid=Ainm úsáideora nó focal faire neamhbhailí check_server_details=Mionsonraí an fhreastalaí á seiceáil check_in_server_details=Mionsonraí an fhreastalaí ríomhphoist isteach á seiceáil check_out_server_details=Mionsonraí an fhreastalaí ríomhphoist amach á seiceáil error_creating_account=Earráid agus Cuntas á Chruthú incoming_server_exists=Tá an freastalaí isteach ann cheana. please_enter_name=Cuir d'ainm anseo. double_check_email=Seiceáil an seoladh ríomhphoist seo arís! #config result display # LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, # resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. resultUnknown=Anaithnid resultOutgoingExisting=Bainfear úsáid as an bhfreastalaí ríomhphoist amach (SMTP) atá ann resultIMAP=IMAP resultPOP3=POP3 resultSMTP=SMTP # LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. resultNoEncryption=Gan Chriptiú resultSSL=SSL resultSTARTTLS=STARTTLS # LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space resultSSLCertWeak=\u0020(Rabhadh: Níorbh fhéidir an freastalaí a fhíorú) resultSSLCertOK= resultUsernameBoth=%1$S resultUsernameDifferent=Isteach: %1$S, Amach: %2$S