# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. subscribe-validating-feed=A' dearbhadh an inbhir… subscribe-cancelSubscription=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson crìoch a chur air an fho-sgrìobhadh agad gun inbhir seo? subscribe-cancelSubscriptionTitle=A' fo-sgrìobhadh gu inbhir… subscribe-feedAlreadySubscribed=Tha fo-sgrìobhadh agad gun inbhir seo mu thràth. subscribe-errorOpeningFile=Cha b' urrainn dhuinn am faidhle fhosgladh. subscribe-feedAdded=Chaidh an t-inbhir a chur ris. subscribe-feedUpdated=Chaidh an t-inbhir ùrachadh. subscribe-feedMoved=Chaidh fo-sgrìobhadh an inbhir a ghluasad. subscribe-feedCopied=Chaidh lethbhreac a dhèanamh de dh'fho-sgrìobhadh an inbhir. subscribe-feedRemoved=Sguir thu dhen fho-sgrìobhadh. subscribe-feedNotValid=Chan e inbhir dligheach a tha ann an URL an inbhir. subscribe-feedVerified=Chaidh URL an inbhir seo a dhearbhadh. subscribe-networkError=Cha b' urrainn dhuinn URL an inbhir a lorg. Thoir sùil air ainm 's feuch ris a-rithist. subscribe-noAuthError=Cha deach URL an inbhir seo ùghdarrachadh. subscribe-loading='Ga luchdadh, fuirich ort… subscribe-OPMLImportTitle=Tagh faidhle OPML airson ion-phortadh ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleList=Às-phortaich %S mar fhaidhle OPML - Liosta inbhirean ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleStruct=Às-phortaich %S mar fhaidhle OPML file - Inbhirean le structar phasgan ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Às-phortadh OPML %1$S - %2$S ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. ## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. subscribe-OPMLExportDefaultFileName=NahInbhirean%1$SAgam-%2$S.opml ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. subscribe-OPMLImportInvalidFile=Chan eil %S 'na fhaidhle dligheach OPML. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of new imported entries. subscribe-OPMLImportFeedCount=Chaidh #1 inbhir ùr a chur ris.;Chaidh #1 inbhir ùr a chur ris.;Chaidh #1 inbhirean ùr a chur ris.;Chaidh #1 inbhir ùr a chur ris. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. ## #1 is the count of new imported entries subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Chaidh #1 inbhir ùr ion-phortadh nach eil fo-sgrìobhadh agad ann fhathast.;Chaidh #1 inbhir ùr ion-phortadh nach eil fo-sgrìobhadh agad ann fhathast.;Chaidh #1 inbhirean ùr ion-phortadh nach eil fo-sgrìobhadh agad ann fhathast.;Chaidh #1 inbhir ùr ion-phortadh nach eil fo-sgrìobhadh agad ann fhathast. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): ## #1 is total number of elements found in the file subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(a-mach à #1 innteart a chaidh a lorg);(a-mach à #1 innteart a chaidh a lorg);(a-mach à #1 innteartan a chaidh a lorg);(a-mach à #1 innteart a chaidh a lorg); ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): ## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. ## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds ## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Faidhlichean OPML ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. subscribe-OPMLExportDone=Chaidh na h-inbhirean sa chunntas seo às-phortadh gu %S. subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Thoir air falbh inbhir ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. subscribe-confirmFeedDeletion=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dhen fho-sgrìobhadh gu: \n %S? ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): ## - The first %S is the number of articles processed so far; ## - The second %S is the total number of items subscribe-gettingFeedItems=A' luchdadh a-nuas artagailean an inbhir (%S à %S)… newsblog-noNewArticlesForFeed=Chan eil artagailean ùra aig an inbhir seo. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL newsblog-networkError=Cha b' urrainn dhuinn %S a lorg. Thoir sùil air an ainm is feuch ris a-rithist. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL newsblog-feedNotValid=Chan eil %S 'na inbhir dligheach. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host newsblog-badCertError=Tha %S a’ cleachdadh teisteanas tèarainteachd mì-dhligheach. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL newsblog-noAuthError=Cha deach %S ùghdarrachadh. newsblog-getNewMsgsCheck=A' toirt sùil air na h-inbhirean air tòir rudan ùra… ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd feeds-accountname=Blogaichean ⁊ inbhirean naidheachdan ## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. externalAttachmentMsg=Tha a ceanglachan MIME seo ’ga stòradh air falbh on teachdaireachd. ## Import wizard. ImportFeedsCreateNewListItem=* Cunntas ùr * ImportFeedsNewAccount=Cruthaich is ion-phortaich gu cunntas inbhirean ùr ImportFeedsExistingAccount=Ion-phortaich gu cunntas inbhirean a tha agad mu thràth ## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): ## - The first %S is the import file name; ## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; ## - The third %S is the feed account name. ImportFeedsNew=ùr ImportFeedsExisting=làithreach ImportFeedsDone=Chaidh ion-phortadh fo-sgrìobhaidhean nan inbhirean on fhaidhle %1$S dhan chunntas %2$S '%3$S' a choileanadh.