# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC='S e prògram iomlan airson a' phuist-dhealain a tha ann an $BrandShortName. Tha $BrandShortName a' comasach air pròtacalan puist IMAP is POP agus fòrmatadh puist-dhealain. Tha seata iomlan de dh'fheartan ùr-nodha agad leis na gheibh thu de dh'uidheaman-smachd air post-truilleis, feartan CSS, grad-rannsachadh cumhachdach, ceartachadh an litreachaidh mar aon, ion-bhogsa cruinneil is criathradh theachdaireachdan adhartach ann an $BrandShortName. CONTEXT_OPTIONS=R&oghainnean $BrandShortName CONTEXT_SAFE_MODE=Modh &tèarainte $BrandShortName OPTIONS_PAGE_TITLE=Seòrsa an t-suidheachaidh OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Tagh na roghainnean suidheachaidh SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Rèitich na h-ath-ghoiridean SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Cruthaich ìomhaigheagan nam prògram COMPONENTS_PAGE_TITLE=Suidhich co-phàirtean roghainneil COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Co-phàirtean roghainneil a mholamaid OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Bheir seirbheis nan ùrachadh comas dhut $BrandShortName ùrachadh sa chùlaibh. MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Stàlaich &seirbheis nan ùrachadh SUMMARY_PAGE_TITLE=Gearr-chunntas SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Deiseil gus tòiseachadh air stàladh $BrandShortName SUMMARY_INSTALLED_TO=Thèid $BrandShortName a stàladh san àite a leanas: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Dh'fhaodadh gum bi agad an coimpiutair agad ath-thòiseachadh gus crìoch a chur air an stàladh. SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Dh'fhaodadh gum bi agad an coimpiutair agad ath-thòiseachadh gus crìoch a chur air an dì-stàladh. SURVEY_TEXT=&Nach innis thu dhuinn dè do bheachd air $BrandShortName LAUNCH_TEXT=&Cuir $BrandFullName air bhog an-dràsta CREATE_ICONS_DESC=Cruthaich ìomhaigheagan do $BrandShortName: ICONS_DESKTOP=Air an &deasg agam ICONS_STARTMENU=&Anns a' phasgan Programs fon Start Menu agam ICONS_QUICKLAUNCH=Anns a' bhàr &Quick Launch agam WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Feumaidh $BrandShortName e fhèin a dhùnadh gus leantainn air adhart leis an stàladh.\n\nDùin $BrandShortName gus leantainn air adhart. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Feumaidh $BrandShortName e fhèin a dhùnadh gus leantainn air adhart leis an dì-stàladh.\n\nDùin $BrandShortName gus leantainn air adhart. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Tha $BrandShortName ag ruith mu thràth.\n\nDùin $BrandShortName mus cuir thu a dhol an tionndadh a stàlaich thu an-dràsta fhèin. WARN_WRITE_ACCESS=Chan eil cead sgrìobhaidh agad sa phasgan stàlaidh.\n\nBriog air "Ceart ma-thà" gus pasgan eile a thaghadh. WARN_DISK_SPACE=Chan eil àite gu leòr agad air an diosga gus a stàladh san àite seo.\n\nBriog air "Ceart ma-thà" gus àite eile a thaghadh. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Tha sinn duilich ach chan urrainn dhut $BrandShortName a stàladh. Feumaidh an tionndadh seo de $BrandShortName ${MinSupportedVer} no tionndadh nas ùire. Briog air a’ phutan “Ceart ma-thà” airson barrachd fiosrachaidh. WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Tha sinn duilich ach chan urrainn dhut $BrandShortName a stàladh. Feumaidh an tionndadh seo de $BrandShortName pròiseasar a chuireas taic ri ${MinSupportedCPU}. Briog air a’ phutan “Ceart ma-thà” airson barrachd fiosrachaidh. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Tha sinn duilich ach chan urrainn dhut $BrandShortName a stàladh. Feumaidh an tionndadh seo de $BrandShortName ${MinSupportedVer} no tionndadh nas ùire agus pròiseasar a chuireas taic ri ${MinSupportedCPU}. Briog air a’ phutan “Ceart ma-thà” airson barrachd fiosrachaidh. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Feumaidh tu an coimpiutair agad tòiseachadh a-rithist gus crìoch a chur air dì-stàladh roimhe de $BrandShortName. A bheil thu airson a thòiseachadh a-rithist an-dràsta? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Feumaidh tu an coimpiutair agad tòiseachadh a-rithist gus crìoch a chur air ùrachadh roimhe de $BrandShortName. A bheil thu airson a thòiseachadh a-rithist an-dràsta? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Mearachd ann an cruthachadh a' phasgain: ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Briog air "Sguir dheth" gus casg a chur air an stàladh no\nFeuch ris a-rithist gus feuchainn ris as ùr. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Dì-stàlaich $BrandFullName UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Thoir $BrandShortName às a' choimpiutair agad. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Thèid $BrandShortName a dhì-stàladh on àite a leanas: UN_CONFIRM_CLICK=Briog air "Dì-stàlaich" gus leantainn ort. BANNER_CHECK_EXISTING=A' sgrùdadh an stàlaidh làithrich… STATUS_INSTALL_APP=A' stàladh $BrandShortName… STATUS_INSTALL_LANG=A' stàladh nam faidhlichean cànain (${AB_CD})… STATUS_UNINSTALL_MAIN=A' dì-stàladh $BrandShortName… STATUS_CLEANUP=A' sgioblachadh an eunadain # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY=Tagh an seòrsa de shuidheachadh as fhearr leat is briog air "Air adhart" an uairsin. # One line OPTION_STANDARD_DESC=Thèid $BrandShortName a stàladh leis na roghainnean as cumanta. OPTION_STANDARD_RADIO=&Stàladh bunaiteach # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC=Bidh cothrom agad roghadh is taghadh a dhèanamh eadar na roghainnean a thèid an stàladh. Cha mholamaid an dòigh seo ach do chleachdaichean sàr-eòlach. OPTION_CUSTOM_RADIO=Stàladh &gnàthaichte # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and # UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.