# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. Alert=Caismeachd Confirm=Dearbhaich ConfirmCheck=Dearbhaich Prompt=Smèid orm # LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName # LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName Select=Tagh OK=Ceart ma-thà Cancel=Sguir dheth Yes=&Tha No=&Chan eil Save=&Sàbhail Revert=&Till DontSave=&Na sàbhail ScriptDlgGenericHeading=[Aplacaid JavaScript] ScriptDlgHeading=Tha an duilleag aig %S ag ràdh: ScriptDialogLabel=Na leig leis an duilleag seo còmhraidhean eile a chruthachadh ScriptDialogPreventTitle=Dearbhaich roghainn a' chòmhraidh # LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): # %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to # take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see # bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as # little as possible. %2 is the url of the site being accessed. EnterLoginForRealm3=Tha am progsaidh %2$S ag iarraidh ainm-cleachdaiche is facal-faire. Tha an làrach ag ràdh: “%1$S” EnterLoginForProxy3=Tha am progsaidh %2$S ag iarraidh ainm-cleachdaiche is facal-faire. Tha an làrach ag ràdh: “%1$S” EnterUserPasswordFor2=Tha %1$S ag iarraidh an ainm-chleachdaiche is an fhacail-fhaire agad. EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Tha %1$S ag iarraidh an ainm-chleachdaiche is an fhacail-fhaire agad. RABHADH: Cha dèid am facal-faire agad a chur gun làrach-lìn air a bheil thu an-dràsta! EnterPasswordFor=Cuir a-steach facal-faire airson %1$S air %2$S