# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle=Alerta para a conta %S # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox=Abrindo o cartafol %S… # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox=Creando o cartafol… # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox=Eliminando o cartafol %S… # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox=Cambiando o nome do cartafol %S… # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox=Buscando cartafoles… # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox=Subscribíndose ao cartafol %S… # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox=Cancelando a subscrición do cartafol %S… # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox=Buscando o cartafol… # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox=Pechando o cartafol… # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox=Compactando o cartafol… # Status - logging out imapStatusLoggingOut=Saíndo da sesión… # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat=Comprobando as características do servidor de correo… # Status - logging on imapStatusSendingLogin=Enviando información de acceso… # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin=Enviando información de acceso… imapDownloadingMessage=Descargando a mensaxe… # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder=Obtendo a ACL do cartafol… imapGettingServerInfo=Obtendo a información de configuración do servidor… imapGettingMailboxInfo=Obtendo información de configuración da caixa de correo… imapEmptyMimePart=Esta parte do corpo da mensaxe descargarase baixo demanda. # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3=Descargando a cabeceira da mensaxe %1$S de %2$S en %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3=Descargando a marca da mensaxe %1$S de %2$S en %3$S… imapDeletingMessages=Eliminando as mensaxes… imapDeletingMessage=Eliminando a mensaxe… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages=Movendo as mensaxes a %S… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage=Movendo a mensaxe a %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages=Copiando as mensaxes a %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=Copiando a mensaxe a %S… # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3=Descargando a mensaxe %1$S de %2$S en %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox=Atopouse o cartafol: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt=Introduza o seu contrasinal para %1$S en %2$S: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4=O servidor de correo %S non é un servidor de tipo IMAP4. # This is intentionally left blank. imapDone= # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Insira o seu contrasinal para %1$S: imapUnknownHostError=Produciuse un fallo ao conectarse co servidor %S. imapOAuth2Error=Produciuse un fallo na autenticación ao conectarse co servidor %S. imapConnectionRefusedError=Non foi posíbel conectar co servidor de correo %S. A conexión foi rexeitada. imapNetTimeoutError=Superouse o tempo máximo de espera ao conectarse ao servidor %S # Status - no messages to download imapNoNewMessages=Non hai mensaxes novas no servidor. imapDefaultAccountName=Correo para %S imapSpecialChar2=O carácter %S está reservado neste servidor de IMAP. Escolla outro nome. imapPersonalSharedFolderTypeName=Cartafol persoal imapPublicFolderTypeName=Cartafol público imapOtherUsersFolderTypeName=Cartafol doutro usuario imapPersonalFolderTypeDescription=Este é un cartafol de correo persoal. Non está compartido. imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Este é un cartafol de correo persoal. Foi compartido. imapPublicFolderTypeDescription=Este é un cartafol público. imapOtherUsersFolderTypeDescription=Este é un cartafol de correo compartido polo usuario '%S'. imapAclFullRights=Control total imapAclLookupRight=Buscar imapAclReadRight=Ler imapAclSeenRight=Cambiar estado Lido/Non lido imapAclWriteRight=Escribir imapAclInsertRight=Inserir (Copiar en) imapAclPostRight=Enviar imapAclCreateRight=Crear subcartafol imapAclDeleteRight=Eliminar mensaxes imapAclAdministerRight=Administrar cartafol imapServerDoesntSupportAcl=Este servidor non admite cartafoles compartidos. imapAclExpungeRight=Eliminar completamente imapServerDisconnected= O servidor %S cortou a conexión. Pode que o servidor estea detido ou que haxa un problema na rede. # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt=Quere subscribirse a %1$S? imapServerDroppedConnection=Foi imposíbel conectarse ao servidor IMAP. É posíbel que superara o número máximo de conexións a este servidor. Se é así, use o diálogo de Configuración avanzada do servidor IMAP para reducir o número de conexións na memoria caché. # This will occur when a folder that has never been imap selected or opened # (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. imapQuotaStatusFolderNotOpen=A información de cota non está dispoñíbel porque o cartafol non está aberto. # The imap capability response reports that QUOTA is not supported. imapQuotaStatusNotSupported=Este servidor non admite cotas. # The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. imapQuotaStatusNoQuota2=Este cartafol non indica información da cota. # Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot # command was sent. imapQuotaStatusInProgress=A información da cota aínda non está dispoñíbel. # Out of memory imapOutOfMemory=O aplicativo esgotou a memoria. # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2=Copiando a mensaxe %1$S de %2$S en %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapMoveFolderToTrash=Confirma que quere eliminar o cartafol '%S'? # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapDeleteNoTrash=A eliminación deste cartafol é unha acción que non se pode desfacer e eliminaranse todas as mensaxes que contén e os subcartafoles. Confirma que aínda quere eliminar o cartafol '%S'? imapDeleteFolderDialogTitle=Eliminar o cartafol imapDeleteFolderButtonLabel=&Eliminar o cartafol # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=O servidor IMAP %S semella que non admite contrasinais cifrados. Se acaba de crear esta conta, tente cambiar o 'Método de autenticación' a 'Contrasinal normal' na 'Configuración de conta | Configuración do servidor'. Se se usou para traballar e agora de repente falla, contacte co seu administrador ou fornecedor de correo electrónico. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt=O servidor IMAP %S non permite contrasinais en texto plano. Tente cambiar o 'Método de autenticación' a 'Contrasinal cifrado' na 'Configuración de conta | Configuración do servidor'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=O servidor IMAP %S semella que non admite contrasinais cifrados. Se acaba de crear a conta, tente cambiar o 'Método de autenticación' a 'Contrasinal, transmitido de forma insegura' na 'Configuración de conta | Configuración do servidor'. Se se usou para traballar e agora de repente falla, este é un escenario común de como foi posíbel que alguén roubara o seu contrasinal. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported=O servidor IMAP %S non admite o método de autenticación seleccionado. Cambie o 'método de autenticación' na 'Configuración de conta | Configuración de servidor'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed=O servidor IMAP %S non aceptou o ticket Kerberos/GSSAPI. Comprobe que realmente se conectou a Kerberos/GSSAPI. # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed=A orde actual non se executou correctamente. O servidor de correo para a conta %1$S respondeu: %2$S # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed=A operación actual en '%2$S' non se executou correctamente. O servidor de correo para a conta %1$S respondeu: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert=Alerta da conta %1$S: %2$S