# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. # # Download Messages Prompt # downloadMessagesWindowTitle=Traballar sen conexión # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. downloadMessagesLabel=Desexa descargar as mensaxes \npara o seu uso en modo desconectado antes de desconectarse?\n\n downloadMessagesCheckboxLabel=Preguntar sempre ao desconectar downloadMessagesDownloadButtonLabel=Descargar downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Non descargar downloadMessagesCancelButtonLabel=Cancelar # # Send Messages Prompt # sendMessagesWindowTitle=Traballar conectado sendMessagesLabel2=Desexa enviar as mensaxes non enviadas agora? sendMessagesCheckboxLabel=Preguntar sempre ao conectar sendMessagesSendButtonLabel=Enviar sendMessagesNoSendButtonLabel=Non enviar sendMessagesCancelButtonLabel=Cancelar # # GetMessages Offline Prompt # getMessagesOfflineWindowTitle=Recibir mensaxes # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. getMessagesOfflineLabel=Está desconectado. Desexa conectarse para recibir as novas mensaxes?\n\n getMessagesOfflineGoButtonLabel=Conectarse # # Send Messages Offline Prompt # sendMessagesOfflineWindowTitle=Enviar mensaxes # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. sendMessagesOfflineLabel=Está desconectado. Desexa conectarse \ne enviar as mensaxes non enviadas?\n\n sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Conectarse