# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. #LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version notification.incompatible=%1$S é incompatíbel co %2$S %3$S. #LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name notification.unsignedAndDisabled=Desactivouse %1$S porque non foi posíbel verificalo para o seu uso en %2$S. notification.unsigned=Non foi posíbel verificar %1$S para o seu uso en %2$S. Continúe con precaución. notification.unsigned.link=Máis información #LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name notification.blocked=Desactivouse o %1$S debido a problemas de estabilidade ou seguranza. notification.blocked.link=Máis información #LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name notification.softblocked=Sábese que o %1$S causa problemas de estabilidade ou seguranza. notification.softblocked.link=Máis información #LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name notification.outdated=Está dispoñíbel unha actualización importante de %1$S. notification.outdated.link=Actualizar agora #LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name notification.vulnerableUpdatable=Sábese que o %1$S é vulnerábel e debería actualizarse. notification.vulnerableUpdatable.link=Actualizar agora #LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name notification.vulnerableNoUpdate=Sábese que o %1$S é vulnerábel. Usar con precaución. notification.vulnerableNoUpdate.link=Máis información #LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name notification.restartless-uninstall=Desinstalarase o %1$S despois de pechar esta lapela. #LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. notification.downloadError=Produciuse un erro ao descargar o %1$S. notification.downloadError.retry=Tentar de novo notification.downloadError.retry.tooltip=Tente descargar este complemento de novo #LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. notification.installError=Produciuse un erro ao instalar o %1$S. notification.installError.retry=Tentar de novo notification.installError.retry.tooltip=Tente descargar e instalar este complemento de novo #LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. notification.gmpPending=%1$S instalarase nun momentos. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version details.notification.incompatible=%1$S é incompatíbel co %2$S %3$S. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name details.notification.unsignedAndDisabled=Desactivouse %1$S porque non foi posíbel verificalo para o seu uso en %2$S. details.notification.unsigned=Non foi posíbel verificar %1$S para o seu uso en %2$S. Continúe con precaución. details.notification.unsigned.link=Máis información #LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name details.notification.blocked=Desactivouse o %1$S debido a problemas de estabilidade ou seguranza. details.notification.blocked.link=Máis información #LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name details.notification.softblocked=Sábese que o %1$S causa problemas de estabilidade ou seguranza. details.notification.softblocked.link=Máis información #LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name details.notification.outdated=Está dispoñíbel unha actualización importante de %1$S. details.notification.outdated.link=Actualizar agora #LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name details.notification.vulnerableUpdatable=Sábese que o %1$S é vulnerábel e debería actualizarse. details.notification.vulnerableUpdatable.link=Actualizar agora #LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name details.notification.vulnerableNoUpdate=Sábese que o %1$S é vulnerábel. Usar con precaución. details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Máis información #LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. details.notification.restartless-uninstall=Desinstalarase o %1$S despois de pechar esta lapela. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name details.notification.gmpPending=%1$S instalarase nun momentos. type.extension.name=Extensións type.themes.name=Temas type.locale.name=Idiomas type.plugin.name=Engadidos type.dictionary.name=Dicionarios type.service.name=Servizos type.legacy.name=Extensións herdadas type.unsupported.name=Incompatíbel #LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName listHeading.discover=Personalice o seu %S listHeading.extension=Xestione as súas extensións listHeading.shortcuts=Xestionar atallos de extensións listHeading.theme=Xestione os seus temas listHeading.plugin=Xestione os seus engadidos listHeading.locale=Xestione os seus idiomas listHeading.dictionary=Xestione os seus dicionarios searchLabel.extension=Atopar máis extensións searchLabel.theme=Atopar máis temas