# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. addonsConfirmInstall.title=Omboguejyhína moĩmbaha addonsConfirmInstall.install=Mohenda addonsConfirmInstallUnsigned.title=Moĩmbaha jehechapyre'ỹva addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ko tenda omohendase peteĩ moĩmbaha jehechapyré'ỹva. Ejapo eipotáramo. # Alerts alertAddonsDownloading=Omboguejyhína moĩmbaha alertAddonsInstalledNoRestart.message=Hu'ãma ñemohenda # LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. alertAddonsInstalledNoRestart.action2=TEMBIPURU'I alertDownloadsStart2=Oñepyrũhína ñemboguejy alertDownloadsDone2=Hu'ãma ñemboguejy alertDownloadsToast=Oñepyrũma ñemboguejy… alertDownloadsPause=Mombyta alertDownloadsResume=Ku'ejey alertDownloadsCancel=Heja # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a # successful download. %S will be replaced by the file name of the download. alertDownloadSucceeded=%S mboguejypyre # LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast # when the user tries to download something in Guest mode. downloads.disabledInGuest=Ñemboguejy ndaikatúi ejapo tembiapopa'ũ mbohupáramo # LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) # %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) # that has been added; for example, 'Google'. alertSearchEngineAddedToast='%S' ojuajúma hekaha mongu'eháramo alertSearchEngineErrorToast='%S' ndaikatúi ojuaju hekaha mongu'eháramo alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ha'éma peteĩva nde hekaha mongu'eha # LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the # user has enabled "Clear private data on exit". alertShutdownSanitize=Oguéma mba'ekuaarã ñemigua… alertPrintjobToast=Ñemonguatia… download.blocked=Ndaikatúi emboguejy marandurenda addonError.titleError=Javy addonError.titleBlocked=Moĩmbaha jokopyre addonError.learnMore=Eikuaave # LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): # These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. unsignedAddonsDisabled.title=Moĩmbaha jehechapyre'ỹva unsignedAddonsDisabled.message=Peteĩ térã hetave moĩmbaha ndaikatúi ojehechajey ha upévare ojejokóma. unsignedAddonsDisabled.dismiss=Mosẽ unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Moĩmbaha recha # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): # #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name addonError-1=Pe moĩmbaha ndaikatúi oñemboguejy oĩ rupi jejavy jeikeha #2 ndive. addonError-2=Pe moĩmbaha #2 ndaikatúi oñemboguejy ndojokupytýi rupi moĩmbaha #3 oñeha'arõva rehe. addonError-3=Pe moĩmbaha oñemboguejýva #2 guive ndaikatúi oñemohenda ha'ete noĩporãmbáiva rupi. addonError-4=#1 ndaikatúi oñemboguejy ndaikatukuaáigui #3 omoambue marandurenda tekotevẽva. addonError-5=#3 ojoko #2 omohendávo peteĩ moĩmbaha ojehechapyre'ỹva. # LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version addonLocalError-1=Ko moĩmbaha ndaikatúi oñemboguejy oĩgui jejavy apopyvusúpe. addonLocalError-2=Ko moĩmbaha ndaikatúi oñemohenda ndojokupytýigui jepysokue #3 oñeha'arõva rehe. addonLocalError-3=Pe moĩmbaha ndaikatúi oñemohenda ha'ete noĩporãmbáiva rupi. addonLocalError-4=#1 ndaikatúi oñemohenda #3 nomoambuekuaáigui marandurenda tekotevẽva. addonLocalError-5=Ko moĩmbaha ndaikatúi oñemohenda ndojehechajeýi rupi. addonErrorIncompatible=#1 ndaikatúi oñemohenda ndojokupytýigui #3 #4 ndive. addonErrorBlocklisted=#1 ndaikatúi oñemohenda omoapañuãi kuaágui tekopyta térã tekorosãrã. # Notifications notificationRestart.normal=Emoñepyrũjey hu'ã hag̃ua umi moambuepyre. notificationRestart.blocked=Moĩmbaha mboguejypyre nahekorosãi. Emoñepyrũjey emboguete hag̃ua. notificationRestart.button=Moñepyrũjey doorhanger.learnMore=Eikuaave # Popup Blocker # LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. popup.message=#1 ojoko ko tendápe peteĩ jeike ovetã apysẽ guive. Ehechaukase?;#1 ojoko ko tendápe peteĩ jeike #2 ovetãnguéra apysẽ guive. Ehechaukase? popup.dontAskAgain=Anive eporandujey ko tenda rehe popup.show=Hechauka popup.dontShow=Ani ehechauka # SafeBrowsing safeBrowsingDoorhanger=Ko tenda ojehechakuaa oguerekoha malware térã phising rehegua. Ema'ẽ porãke. # LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in # site settings dialog. blockPopups.label2=Popups # XPInstall xpinstallPromptWarning2=%S omboyke ko tenda (%S) ojerurévo omohenda hag̃ua software ne mba'e'okápe. xpinstallPromptWarningLocal=%S ojoko ko moĩmbaha (%S) oñemohendávo nde mba'e'okápe. xpinstallPromptWarningDirect=%S ojoko peteĩ moĩmbaha oñemohendávo nde mba'e'okápe. xpinstallPromptAllowButton=Moneĩ xpinstallDisabledMessageLocked=Software ñemohenda omboguéma apopyvusu ñangarekohára. xpinstallDisabledMessage2=Software ñemohenda oguehína ko'ág̃a. Ejopy Myandy ha upéi eha'ãjey. xpinstallDisabledButton=Myandy # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) # This string is used as a header in the webextension permissions dialog, # %S is replaced with the localized name of the extension being installed. # See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 # for an example of the full dialog. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.header=¿Embojoaju %S? # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) # This string will be followed by a list of permissions requested # by the webextension. webextPerms.listIntro=Oikotevẽ ne ñemoneĩ rehe: webextPerms.add.label=Mbojuaju webextPerms.cancel.label=Heja # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) # %S is replaced with the localized name of the updated extension. webextPerms.updateText=Oñembohekopyahúma %S. Emoneĩraẽva'erã emohenda hag̃ua pe ipyahuvéva. Eopiravóramo “Heja” epytáta pe tembipuru oĩmava'ekuevoípe. webextPerms.updateAccept.label=Mbohekopyahu # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) # %S is replaced with the localized name of the extension requesting new # permissions. webextPerms.optionalPermsHeader=%S ojerure ñemoneĩ mbohetapýva. webextPerms.optionalPermsListIntro=Eipotápa: webextPerms.optionalPermsAllow.label=Moneĩ webextPerms.optionalPermsDeny.label=Mbotove webextPerms.description.bookmarks=Emone'ẽ ha emoambue techaukaha webextPerms.description.browserSettings=Emone'ẽ ha emoambue kundaha ñemboheko webextPerms.description.browsingData=Emopotĩ kundaha rembiasakue ipyahúva, kookie ha mba'ekuaarã heseguáva webextPerms.description.clipboardRead=Ejapyhy mba'ekuaarã kuatiajokoha guive webextPerms.description.clipboardWrite=Emoinge mba'ekuaarã kuatiajokoha guive webextPerms.description.devtools=Emongakuaa tembipuru mboguatahárape g̃uarã eike hag̃ua ne mba'ekuaarã tendayke ijurujáva peguápe webextPerms.description.downloads=Emboguejy marandurenda, emoñe'ẽ ha emoambue kundaha ñemboguejy rembiasakue webextPerms.description.downloads.open=Eike marandurenda emboguejyva'ekue ne mohendahápe webextPerms.description.find=Emoñe'ẽ tendayke ijurujávape ehecháva guive webextPerms.description.geolocation=Eike ne rendaitépe webextPerms.description.history=Eike kundaha rembiasakuépe webextPerms.description.management=Ehechajejeyjey jepysokue jepuru ha emomgu'e temakuéra # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) # %S will be replaced with the name of the application webextPerms.description.nativeMessaging=Embojopyru ñe'ẽmondo ambue tembiaporape ha'e'ỹva %S rehe webextPerms.description.notifications=Ñemomarandu ñemondo webextPerms.description.privacy=Emoñe'ẽ ha emoambue ñemiguáva rehegua webextPerms.description.proxy=Eñangareko kundaha proxy ñemboheko rehe webextPerms.description.sessions=Eike umi tendayke oñembotyramóvape webextPerms.description.tabs=Eike umi kundaha rendayképe webextPerms.description.topSites=Eike kundaha rembiasakuépe webextPerms.description.webNavigation=Eike kundaha rembiapópe eikundaha aja webextPerms.hostDescription.allUrls=Eike ne mba'ekuaarã opavave ñanduti rendápe # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) # %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension # is requesting access (e.g., mozilla.org) webextPerms.hostDescription.wildcard=Eike ne mba'ekuaarã tenda %S mba'évape # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # domains for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Eike ne mba'ekuaarã #1 mba'etee ambuévape;Eike ne mba'ekuaarã #1 mba'etee ambuévape # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) # %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension # is requesting access (e.g., www.mozilla.org) webextPerms.hostDescription.oneSite=Eike ne mba'ekuaarã %S peguápe # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # hosts for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManySites=Eike ne mba'ekuaarã #1 ambue tendápe;Eike ne mba'ekuaarã #1 ambue tendápe # Site Identity identity.identified.verifier=Ohechapyréma: %S identity.identified.verified_by_you=Embojuaju tekorosã oĩ'ỹva ko tendápe g̃uarã identity.identified.state_and_country=%S, %S # Geolocation UI geolocation.allow=Moherakuã geolocation.dontAllow=Ani emoherakuã # LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in # site settings dialog. geolocation.location=Tendaite # Desktop notification UI desktopNotification2.allow=Tapiaite desktopNotification2.dontAllow=Araka'eve # LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be # used in site settings dialog. desktopNotification.notifications=Ñemomarandu # Imageblocking imageblocking.downloadedImage=Ta'ãnga joko'ỹpyre imageblocking.showAllImages=Techaukapaite # New Tab Popup # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 number of tabs newtabpopup.opened=Ijuruja tendayke pyahu;Ijuruja #1 tendayke pyahu newprivatetabpopup.opened=Tendayke ñemi pyahu ijuruja;#1 tendayke ñemi pyahu ijuruja # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. newtabpopup.switch=MOAMBUE # Undo close tab toast # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast # when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. undoCloseToast.message=Mbotypyre %S # Private Tab closed message # LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears # when the user closes a private tab. privateClosedMessage.message=Kundaha ñemi mbotypyre # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a # toast when the user closes a tab if there is no title to display. undoCloseToast.messageDefault=Tendayke mbotypyre # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. undoCloseToast.action2=MBOGUEVI # Offline web applications offlineApps.ask=%S omoneĩ mba'ekuarã ñembyaty mba'e'okápe eipurukuaa hag̃ua ñanduti'ỹre? offlineApps.dontAskAgain=Anive eporandujey ko tendápe offlineApps.allow=Moneĩ offlineApps.dontAllow2=Ani emoneĩ # LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in # site settings dialog. offlineApps.offlineData=Mba'ekuaarãpe jeike'ỹ # LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in # site settings dialog. password.logins=Tembiapo ñepyrũ # LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match # saveButton in passwordmgr.properties password.save=Ñongatu # LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match # dontSaveButton in passwordmgr.properties password.dontSave=Ani eñongatu # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character # Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this # setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. # This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". browser.menu.showCharacterEncoding=false # Text Selection selectionHelper.textCopied=Moñe'ẽrã ohasámava kuatiajokohápe # Casting # LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the # dialog/prompt. casting.sendToDevice=Mba'e'okápe mondo # Context menu contextmenu.openInNewTab=Tendayke pyahúpe jeike contextmenu.openInPrivateTab=Eike juajuhápe tendayke ñemi rupi contextmenu.share=Moherakuã contextmenu.copyLink=Joajuha mbohasarã contextmenu.shareLink=Joajuha moherakuã contextmenu.bookmarkLink=Embojuaju joajuha techaukaháre contextmenu.copyEmailAddress=Ñandutiveve kundaharape mbohasarã contextmenu.shareEmailAddress=Emoherakuã ñanduti veve kundaharape contextmenu.copyPhoneNumber=Pumbyry papapy mbohasarã contextmenu.sharePhoneNumber=Emoherakuã pumbyry papapy contextmenu.fullScreen=Mba'erechaha tuichavéva contextmenu.viewImage=Ta'ãnga jehecha contextmenu.copyImageLocation=Ta'ãnga rape mbohasarã contextmenu.shareImage=Emoherakuã ta'ãnga # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): # The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for # the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". contextmenu.search=%S Jeheka contextmenu.saveImage=Eñongatu ta'ãnga contextmenu.showImage=Ta'ãnga jehechauka contextmenu.setImageAs=Ta'ãnga atýramo # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is # significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an # Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily # depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" # is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. # Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. contextmenu.addSearchEngine3=Hekaha mongu'eha mbojuaju contextmenu.playMedia=Mboheta contextmenu.pauseMedia=Ñemombyta contextmenu.showControls2=Ehechauka ñangarekoha contextmenu.mute=Kirirĩ contextmenu.unmute=Kirirĩ'ỹva contextmenu.saveVideo=Eñongatu ta'ãngamýi contextmenu.saveAudio=Eñongatu mba'epu contextmenu.addToContacts=Embojuaju ñe'ẽkuaaha # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): # The label that will be used in the contextmenu and the pageaction contextmenu.sendToDevice=Emondo mba'e'okápe contextmenu.copy=Mbohasarã contextmenu.cut=Kytĩ contextmenu.selectAll=Embosa'ypa contextmenu.paste=Mboja contextmenu.call=Ñehenói #Input widgets UI inputWidgetHelper.date=Eiporavo peteĩ arange inputWidgetHelper.datetime-local=Eiporavo peteĩ arange ha aravo inputWidgetHelper.time=Eiporavo peteĩ aravo inputWidgetHelper.week=Eiporavo peteĩ arapokõindy inputWidgetHelper.month=Eiporavo peteĩ jasy inputWidgetHelper.cancel=Heja inputWidgetHelper.set=Mboheko inputWidgetHelper.clear=Mopotĩ # Web Console API stacktrace.anonymousFunction= stacktrace.outputMessage=%S rapete, %S rembiapoite, %S tairenda. timer.start=%S: aravopapaha ñepyrũpyre # LOCALIZATION NOTE (timer.end): # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds timer.end=%1$S: %2$Sms clickToPlayPlugins.activate=Myendy clickToPlayPlugins.dontActivate=Ani emyendy # LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that # will be used in site settings dialog. clickToPlayPlugins.plugins=Mba'ejoajurã # Site settings dialog masterPassword.incorrect=Ñe'ẽñemi oiko'ỹva # Debugger # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. remoteIncomingPromptTitle=Jeikekatu oúava # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the # dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. remoteIncomingPromptUSB=USB mopotĩhápe jeike ñemoneĩ? # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the # dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. remoteIncomingPromptTCP=Mopotĩha okayguávape jeike ñemoneĩ %1$S:%2$S? Ko jeike oikotevẽ QR ayvu omoha'ãnga omboaje hag̃ua mba'e'oka okayguáva. Ikatu omboyke ñehesa'ỹijo tenondeveguáva imandu'ávo mba'e'okáre. # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an # an incoming remote debugger connection. remoteIncomingPromptDeny=Mbotove # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an # an incoming remote debugger connection. remoteIncomingPromptAllow=Moneĩ # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR # code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The # connection will be allowed assuming the scan succeeds. remoteIncomingPromptScan=Moha'ãnga # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will # start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger # connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and # the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this # client. remoteIncomingPromptScanAndRemember=Emoha'ãnga ha eñemomandu'a # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a # dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote # debugging connection. remoteQRScanFailedPromptTitle=QR ñehesa'ỹjo jejavy # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in # a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming # remote debugging connection. remoteQRScanFailedPromptMessage=Ndaikatúi emoha'ãnga QR ayvu ñemopotĩ okayguápe g̃uarãva. Ehechajey pe moha'ãngaha várra ayvu rehegua oñemohendámapa ha eha'ãjey nde jeike. # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the # dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an # incoming remote debugging connection. remoteQRScanFailedPromptOK=MONEĨ # Helper apps helperapps.open=Jeike helperapps.openWithApp2=Eike %S rembipuru'i ndive helperapps.openWithList2=Eike peteĩ tembipuru'i ndive helperapps.always=Tapiaite helperapps.never=Araka'eve helperapps.pick=Emoĩmba tembiapo rupi helperapps.saveToDisk=Mboguejy helperapps.alwaysUse=Tapiaite helperapps.useJustOnce=Peteĩ jey añoite # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) getUserMedia.shareCamera.message = Emoherakuãse ne ta'ãnganohẽha %S ndive? getUserMedia.shareMicrophone.message = Remoneĩse ne ñe'ẽatãha puru %S ndive? getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Remoneĩse ne ta'ãnganohẽha ha ñe'ẽatãha puru %S ndive? getUserMedia.denyRequest.label = Ani emoherakuã getUserMedia.shareRequest.label = Moherakuã getUserMedia.videoSource.default = %S ra'ãnganohẽha getUserMedia.videoSource.frontCamera = Ta'ãnganohẽha tenondegua getUserMedia.videoSource.backCamera = Ehojey ta'ãnganohẽha renondépe getUserMedia.videoSource.none = Ndaipóri ta'ãngamýi getUserMedia.videoSource.tabShare = Eiporavo tendayke eikuaauka hag̃ua getUserMedia.videoSource.prompt = Ta'ãngamýi reñoiha getUserMedia.audioDevice.default = %S ñe'ẽatãha getUserMedia.audioDevice.none = Mba'epu'ỹre getUserMedia.audioDevice.prompt = Ñe'ẽatãha jepuru getUserMedia.sharingCamera.message2 = Ta'ãngamýi hendyhína getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Ñe'ẽatãha hendyhína getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Ta'ãngamýi ha ñe'ẽatãha oĩ amo getUserMedia.blockedCameraAccess = Ta'ãnganohẽha ojejokóma. getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Ñe'ẽatãha ojejokóma. getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Ta'ãngamýi ha ñe'ẽatãha ojejokóma. # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, # userContextWork.label, # userContextShopping.label, # userContextBanking.label, # userContextNone.label): # These strings specify the four predefined contexts included in support of the # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent # the context that the user is in when interacting with the site. Different # contexts will store cookies and other information from those sites in # different, isolated locations. You can enable the feature by typing # about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. # Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking # File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these # strings on the right-hand side of the URL bar. # In android this will be only exposed by web extensions userContextPersonal.label = Nemba'eteéva userContextWork.label = Mba'apo userContextBanking.label = Virurenda userContextShopping.label = Joguaha # LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): # Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. readerMode.toolbarTip=Epoko mba'erechaháre ehechauka hag̃ua moñe'ẽha poravorã #Open in App openInApp.pageAction = Eike tembipuru'ípe openInApp.ok = MONEĨ openInApp.cancel = Heja #Tab sharing tabshare.title = "Eiporavo tendayke eikuaauka hag̃ua" #Tabs in context menus browser.menu.context.default = Joajuha browser.menu.context.img = Ta'ãnga browser.menu.context.video = Ta'ãngamýi browser.menu.context.audio = Mba'epu browser.menu.context.tel = Pumbyry browser.menu.context.mailto = Ñandutiveve # "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js feedHandler.chooseFeed=Eiporavo ñemongaru feedHandler.subscribeWith=Eñemboheraguapy eipurúvo # LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): # This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. # %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to # a file they should import or the name of an api. nativeWindow.deprecated=%1$S ndojepuruvéima. Ikatúpiko eipuru %2$S hendaguépe # Vibration API permission prompt vibrationRequest.message = Emoneĩ ko tendápe omboryrýi hag̃ua mba'e'oka? vibrationRequest.denyButton = Ani emoneĩ vibrationRequest.allowButton = Moneĩ