# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# The following are used by the messenger application
#
removeAccount=ખાતાને કાઢી નાંખો...
newFolderMenuItem=ફોલ્ડર...
newSubfolderMenuItem=ઉપફોલ્ડર...
newFolder=નવું ફોલ્ડર...
newSubfolder=નવું ઉપફોલ્ડર...
folderProperties=ફોલ્ડર ગુણધર્મો
newTag=નવો ટેગ...
advanceNextPrompt=%S માં આગળના નંહિ વંચાયેલ સંદેશામાં ઉન્નતિ?
titleNewsPreHost=ચાલુ
replyToSender=મોકલનારને પ્રત્યુત્તર આપો
reply=પ્રત્યુત્તર
# LOCALIZATION NOTES(EMLFiles): Do not translate "*.eml" in the line below
EMLFiles=મેલ ફાઈલો (*.eml)
OpenEMLFiles=સંદેશો ખોલો
# LOCALIZATION NOTES(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
# in the line below. Also, the complete file name should 8.3
defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
SaveMailAs=સંદેશાને આ રીતે સંગ્રહો
SaveAttachment=જોડાણ સંગ્રહો
SaveAllAttachments=બધા જોડાણો સંગ્રહો
LoadingMessageToPrint=છાપવા માટે સંદેશો લાવી રહ્યા છીએ...
MessageLoaded=સંદેશો લવાઈ ગયો...
PrintingMessage=સંદેશો છાપી રહ્યા છીએ...
PrintPreviewMessage=સંદેશાનું છાપણી પૂર્વદર્શન કરી રહ્યા છીએ...
PrintingAddrBook=સરનામા પુસ્તિકા છાપી રહ્યા છીએ...
PrintPreviewAddrBook=સરનામા પુસ્તિકાનું છાપણી પૂર્વદર્શન કરી રહ્યા છીએ...
PrintingComplete=પૂર્ણ થયું.
PreviewTitle=%S - %S
LoadingMailMsgForPrint=(છાપવા માટે સમાવિષ્ટો લાવી રહ્યા છીએ)
LoadingMailMsgForPrintPreview=(છાપવા પૂર્વદર્શન માટે સમાવિષ્ટો લાવી રહ્યા છીએ)
saveAttachmentFailed=જોડાણ સંગ્રહવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને તમારું ફાઈલનું નામ ચકાસો અને ફરી પ્રયત્ન કરો.
saveMessageFailed=સંદેશો સંગ્રહવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને તમારું ફાઈલનું નામ ચકાસો અને ફરી પ્રયત્ન કરો.
fileExists=%S પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એને બદલવા માંગો છો?
downloadingNewsgroups=ઓફલાઈન વપરાશ માટે સમાચારજૂથો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ
downloadingMail=ઓફલાઈન વપરાશ માટે મેલ ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ
sendingUnsent=નહિં મોકલાયેલ સંદેશાઓ મોકલી રહ્યા છીએ
folderExists=તે નામથી ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ દાખલ કરો.
folderCreationFailed=ફોલ્ડર બનાવી શકાયું નહિં કારણ કે તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર નામ નહિં ઓળખી શકાય તેવા અક્ષરો સમાવે છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ દાખલ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો.
compactingFolder=ફોલ્ડર %S સંકુચિત કરી રહ્યા છીએ...
autoCompactAllFoldersTitle=ફોલ્ડરો સંકુચિત કરો
confirmFolderDeletionForFilter=ફોલ્ડર '%S' ને કાઢી નાંખવાનું તેની સાથે સંકળાયેલ ગાળકોને નિષ્ક્રિય કરી નાંખશે. શું તમે ખરેખર ફોલ્ડર કાઢી નાંખવા માંગો છો?
alertFilterChanged=આ ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ગાળકો સુધારાશે.
filterDisabled=ફોલ્ડર '%S' શોધી શકાયું નહિં, તેથી આ ફોલ્ડર સાથે સંકળાયેલ ગાળકો નિષ્ક્રિય થઈ જશે. ચકાસો કે ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં છે, અને ગાળકો યોગ્ય ફોલ્ડરનો નિર્દેશ કરે છે.
filterFolderDeniedLocked=સંદેશો ફોલ્ડર '%S' માં ગાળી શકાયો નહિં કારણ કે અન્ય પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે.
parsingFolderFailed=ફોલ્ડર %S ખોલવામાં અસમર્થ કારણ કે તે અન્ય કોઈ પ્રક્રિયા દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને તે પ્રક્રિયાના પૂર્ણ થઈ જવા સુધી રાહ જુઓ અને પછી ફરીથી ફોલ્ડર પસંદ કરો.
deletingMsgsFailed=ફોલ્ડર %S માંના સંદેશાઓ કાઢી નાંખવા અસમર્થ કારણ કે તે અન્ય કોઈ પ્રક્રિયા દ્વારા વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને તે પ્રક્રિયાના પૂર્ણ થઈ જવા સુધી રાહ જુઓ અને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો.
alertFilterCheckbox=મને ફરી ચેતવશો નહિં.
compactFolderDeniedLock=ફોલ્ડર '%S' સંકુચિત કરી શકાતું કારણ કે અન્ય કોઈ પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે. મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો.
compactFolderWriteFailed=ફોલ્ડર '%S' સંકુચિત કરી શકાયું નહિં કારણ કે ફોલ્ડરમાં લખવાામાં નિષ્ફળતા. ચકાસો કે તમારી પાસે પૂરતી ડિસ્ક જગ્યા છે, અને તમે ફાઈલ સિસ્ટમ માટે પૂર્વધારણાઓ લખેલી છે, પછી ફરી પ્રયત્ન કરો.
filterFolderWriteFailed=સંદેશાઓ ફોલ્ડર '%S' માં ગાળી શકાયા નહિં કારણ કે ફોલ્ડરમાં લખવાને નિષ્ફળતા મળી. ચકાસો કે તમારી પાસે પૂરતી ડિસ્ક જગ્યા છે, અને તમે ફાઈલ સિસ્ટમ માટે પૂર્વધારણાઓ લખેલી છે, પછી ફરી પ્રયત્ન કરો.
copyMsgWriteFailed=સંદેશાઓ ફોલ્ડર '%S' માં ખસેડી અથવા નકલ કરી શકાયા નહિં કારણ કે ફોલ્ડર પર લખવામાં નિષ્ફળતા. ડિસ્ક જગ્યા મેળવવા માટે, ફાઈલ મેનુમાંથી, પ્રથમ કચરાપેટી ખાલી કરો પસંદ કરો, અને પછી સંકુચિત ફોલ્ડરો પસંદ કરો, અને પછી ફરી પ્રયત્ન કરો.
cantMoveMsgWOBodyOffline=જ્યારે ઓફલાઈન કામ કરી રહ્યા હોય, ત્યારે તમે સંદેશાઓને ખસેડી કે નકલ કરી શકતા નથી કે જેઓ ઓફલાઈન વપરાશ માટે ડાઉનલોડ થયેલ હોય છે. મેલ વિન્ડોમાંથી, ફાઈલ મેનુ ખોલો, ઓફલાઈન પસંદ કરો, પછી ઓનલાઈન કામ કરો પસંદ કરો, અને ફરી પ્રયત્ન કરો.
operationFailedFolderBusy=પ્રક્રિયા નિષ્ફળ ગઈ કારણ કે અન્ય પ્રક્રિયા આ ફોલ્ડર વાપરી રહી છે. મહેરબાની કરીને તે પ્રક્રિયાના પૂર્ણ થઈ જવા સુધી રાહ જુઓ અને પછી ફરી પ્રયત્ન કરો.
folderRenameFailed=ફોલ્ડરનું નામ બદલી શકાયું નહિં. કદાચ ફોલ્ડરનું ફરી પદચ્છેદન થઈ ગયું હશે, અથવા નવું નામ એ માન્ય ફોલ્ડર નામ નથી.
# LOCALIZATION NOTES(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
verboseFolderFormat=%1$S જેટલા %2$S પર
filterFolderTruncateFailed=સંદેશાને ફોલ્ડર '%1$S' માં ગાળ્યા પછી ઈનબોક્સ બંધ કરવામાં ભૂલ થઈ હતી. તમારે %2$S ને બંધ કરવાની અને INBOX.msf કાઢી નાંખવાની જરૂર પડશે.
mailboxTooLarge=ફોલ્ડર %S એ ભરેલું છે, અને વધુ સંદેશાઓ સમાવી શકતું નથી. વધુ સંદેશાઓ માટે જગ્યા બનાવવા માટે, કોઈપણ જૂના અથવા બિનજરૂરી સંદેશાને કાઢી નાંખો અને ફોલ્ડર સંકુચિત કરો.
errorGettingDB=%S માટે સાર ફાઈલ ખોલવામાં અસમર્થ. કદાચ ત્યાં ડિસ્ક પર ભૂલ હતી, અથવા આખો પાથ ખૂબ લાંબો હશે.
defaultServerTag=(મૂળભૂત)
# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
smtpServerList-NotSpecified=<સ્પષ્ટ કરેલ નથી>
smtpServers-confirmServerDeletionTitle=સર્વર કાઢી નાંખો
smtpServers-confirmServerDeletion=શું તમે ખરેખર સર્વર કાઢી નાંખવા માંગો છો: \n %S?
# LOCALIZATION NOTES(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
serverType-nntp=સમાચાર સર્વર (NNTP)
# LOCALIZATION NOTES(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
serverType-pop3=POP મેલ સર્વર
# LOCALIZATION NOTES(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
serverType-imap=IMAP મેલ સર્વર
serverType-none=સ્થાનિક મેલ સંગ્રહસ્થાન
# LOCALIZATION NOTES(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
serverType-movemail=Unix Movemail
sizeColumnHeader=માપ
linesColumnHeader=લીટીઓ
# status feedback stuff
documentDone=
documentLoading=સંદેશો લાવી રહ્યા છીએ...
unreadMsgStatus=નહિં વંચાયેલ: %S
totalMsgStatus=કુલ: %S
# localized folder names
localFolders=સ્થાનિક ફોલ્ડરો
# LOCALIZATION NOTES (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
inboxFolderName=ઈનબોક્સ
trashFolderName=કચરાપેટી
sentFolderName=મોકલાયેલ
draftsFolderName=ડ્રાફ્ટ
templatesFolderName=ટેમ્પ્લેટો
junkFolderName=બગડેલ
# "Normal" priority is often blank,
# depending on the consumers of these strings
priorityLowest=નીમ્નતમ
priorityLow=નીચુ
priorityNormal=સામાન્ય
priorityHigh=ઊંચુ
priorityHighest=ઊચ્ચતમ
#Group by date thread pane titles
today=આજે
yesterday=ગઈકાલે
lastWeek=છેલ્લા અઠવાડિયે
twoWeeksAgo=બે અઠવાડિયા પહેલા
older=જૂનો મેલ
#Grouped By Tags
untaggedMessages=ટેગ વિનાના સંદેશાઓ
# Grouped by status
messagesWithNoStatus=કોઈ સ્થિતી નથી
#Grouped by priority
noPriority=કોઈ પ્રાધાન્ય નથી
#Grouped by has attachments
noAttachments=કોઈ જોડાણો નથી
attachments=જોડાણો
#Grouped by starred
notFlagged=તારાવાળા નથી
groupFlagged=તારાવાળા
# defaults for labels prefs listed in mailnews.js
mailnews.tags.remove=બધા ટેગો દૂર કરો
mailnews.labels.description.1=મહત્વનો
mailnews.labels.description.2=કામનો
mailnews.labels.description.3=ખાનગી
mailnews.labels.description.4=કરવાનો
mailnews.labels.description.5=પછીનો
# Format definition tag menu texts.
# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
# character of the menu text instead of after the menu text.
# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
# taken as the accesskey, eg.
#