# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. addonsConfirmInstall.title=ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી રહ્યા છીએ addonsConfirmInstall.install=ઇન્સ્ટોલ addonsConfirmInstallUnsigned.title=વણચકાસેલ એડ-ઓન addonsConfirmInstallUnsigned.message=આ સાઇટ કોઈ વણચકાસેલ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરવા માંગે છે. તમારા પોતાના જોખમે આગળ વધો. # Alerts alertAddonsDownloading=ઍડ-ઑન ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ alertAddonsInstalledNoRestart.message=ઇન્સ્ટોલેશન પૂર્ણ થયું # LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. alertAddonsInstalledNoRestart.action2=એડ-ઓન્સ alertDownloadsStart2=ડાઉનલોડ શરૂ થઇ રહ્યું છે alertDownloadsDone2=ડાઉનલોડ સમાપ્ત alertDownloadsToast=ડાઉનલોડ શરૂ થયું… alertDownloadsPause=અટકાવો alertDownloadsResume=પુનઃશરૂ કરો alertDownloadsCancel=રદ કરો # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a # successful download. %S will be replaced by the file name of the download. alertDownloadSucceeded=%S ડાઉનલોડ કરેલું # LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast # when the user tries to download something in Guest mode. downloads.disabledInGuest=મહેમાન સત્રોમાં ડાઉનલોડ્સ અક્ષમ કરેલ છે # LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) # %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) # that has been added; for example, 'Google'. alertSearchEngineAddedToast='%S' શોધ યંત્ર તરીકે ઉમેરવામાં આવ્યું છે alertSearchEngineErrorToast='%S' ને શોધ યંત્ર તરીકે ઉમેરી શક્યા નહિ alertSearchEngineDuplicateToast='%S' એ પહેલાથી જ તમારા શોધ યંત્રોમાંનુ એક છે # LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the # user has enabled "Clear private data on exit". alertShutdownSanitize=ખાનગી ડેટા સાફ કરી રહ્યું છે… alertPrintjobToast=છપાઈ ચાલુ છે… download.blocked=ફાઇલ ડાઉનલોડ કરવામાં અસમર્થ addonError.titleError=ભૂલ addonError.titleBlocked=અવરોધિત એડ-ઓન addonError.learnMore=વધુ શીખો # LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): # These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. unsignedAddonsDisabled.title=વણચકાસેલ એડ-ઓન unsignedAddonsDisabled.message=એક અથવા વધુ ઇન્સ્ટોલ કરેલ ઍડ-ઑન્સ ચકાસી શકાતા નથી અને અક્ષમ કરવામાં આવ્યા છે. unsignedAddonsDisabled.dismiss=કાઢી નાંખો unsignedAddonsDisabled.viewAddons=ઍડ-ઑન્સ જુઓ # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): # #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name addonError-1=#2 પર જોડાણ નિષ્ફળતાના કારણે ઍડ-ઑન ડાઉનલોડ થઇ શક્યું નહિ. addonError-2=#2 માંથી ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે ઇચ્છિત ઍડ-ઓન #3 સાથે બંધબેસતું નથી. addonError-3=#2 માંથી ડાઉનલોડ થયેલું ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે બગડેલું હોય એવું લાગે છે. addonError-4=#1 ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે #3 એ જરૂરી ફાઇલ સુધારી શકતું નથી. addonError-5=#3 એક વણચકાસેલ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરવાથી #2 ને રોકી શકે છે. # LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version addonLocalError-1=ફાઇલસિસ્ટમ ક્ષતિના કારણે આ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ. addonLocalError-2=આ ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે ઇચ્છિત ઍડ-ઑન #3 સાથે બંધબેસતું નથી. addonLocalError-3=આ ઍડ-ઑન સ્થાપિત કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે બગડેલું હોય એવું લાગે છે. addonLocalError-4=#1 સ્થાપિત કરી શક્યા નહિ કારણ કે #3 જરૂરી ફાઇલ સુધારી શકતું નથી. addonLocalError-5=આ એડ-ઓન ઇન્સ્ટોલ કરી શકાયુ નથી કારણ કે તે ચકાસણી કરવામાં આવી નથી. addonErrorIncompatible=#1 ઇન્સ્ટોલ કરી શક્યા નહિ કારણ કે તે #3 #4 સાથે બંધબેસતું નથી. addonErrorBlocklisted=#1 સ્થાપિત કરી શક્યા નહિ કારણ કે તેને સક્ષમતા અને સુરક્ષા સમસ્યાઓ સર્જવાનું ઊંચુ જોખમ છે. # Notifications notificationRestart.normal=ફેરફારો પૂર્ણ કરવા માટે પુનઃશરૂ કરો. notificationRestart.blocked=અસુરક્ષિત ઍડ-ઑન ઇન્સ્ટોલ થયેલ છે. નિષ્ક્રિય કરવા માટે પુનઃશરૂ કરો. notificationRestart.button=પુનઃશરૂ કરો doorhanger.learnMore=વધુ શીખો # Popup Blocker # LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. popup.message=#1 એ આ સાઇટને પૉપ-અપ વિન્ડો ખોલવાથી અટકાવી છે. શું તમે તેને બતાવવા માંગો છો?;#1 એ આ સાઇટને #2 પૉપ-અપ વિન્ડો ખોલવાથી અટકાવી છે. શું તમે તેમને બતાવવા માંગો છો? popup.dontAskAgain=આ સાઇટ માટે ફરીથી પૂછશો નહીં popup.show=બતાવો popup.dontShow=બતાવો નહિં # SafeBrowsing safeBrowsingDoorhanger=આ સાઇટ મલીન અથવા ફીશીંગ હુમલાઓ સમાવતી હોય એવું ઓળખવામાં આવ્યું છે. કાળજી રાખો. # LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in # site settings dialog. blockPopups.label2=પોપ-અપ # XPInstall xpinstallPromptWarning2=%S એ આ સાઇટ (%S) ને તમને તમારા ઉપકરણ પર સોફ્ટવેર સ્થાપિત કરવા માટે પૂછવાથી અટકાવી છે. xpinstallPromptWarningLocal=%S એ આ ઍડ-ઑન (%S) ને તમારા ઉપકરણ પર ઇન્સ્ટોલ કરવાથી અટકાવ્યું છે. xpinstallPromptWarningDirect=%S એ ઍડ-ઑનને તમારા ઉપકરણ પર ઇન્સ્ટોલ થવાથી અટકાવ્યું છે. xpinstallPromptAllowButton=પરવાનગી આપો xpinstallDisabledMessageLocked=તમારા સિસ્ટમ સંચાલક દ્વારા સોફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે. xpinstallDisabledMessage2=સોફ્ટવેર ઇન્સ્ટોલ વર્તમાનમાં નિષ્ક્રિયકૃત છે. સક્રિય કરો દબાવો અને ફરી પ્રયાસ કરો. xpinstallDisabledButton=સક્રિય કરો # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) # This string is used as a header in the webextension permissions dialog, # %S is replaced with the localized name of the extension being installed. # See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 # for an example of the full dialog. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.header=%S ઉમેરીએ? # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) # This string will be followed by a list of permissions requested # by the webextension. webextPerms.listIntro=તેને તમારી પરવાનગીની જરૂર છે: webextPerms.add.label=ઉમેરો webextPerms.cancel.label=રદ કરો # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) # %S is replaced with the localized name of the updated extension. webextPerms.updateText=%S સુધારવામાં આવ્યું. સુધારો કરેલ આવૃત્તિ ઇન્સ્ટોલ થાય તે પહેલાં તમારે નવી પરવાનગીઓને મંજૂર કરવી આવશ્યક છે. “રદ કરો” પસંદ કરવાનું તમારી વર્તમાન ઍડ-ઑન સંસ્કરણને જાળવશે. webextPerms.updateAccept.label=સુધારો # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) # %S is replaced with the localized name of the extension requesting new # permissions. webextPerms.optionalPermsHeader=%S એ અતિરિક્ત પરવાનગીઓની વિનંતી કરી છે. webextPerms.optionalPermsListIntro=તે ઇચ્છે છે: webextPerms.optionalPermsAllow.label=મંજૂરી આપો webextPerms.optionalPermsDeny.label=નકારો webextPerms.description.bookmarks=બુકમાર્ક્સ વાંચો અને ફેરફાર કરો webextPerms.description.browserSettings=વાંચો અને બ્રાઉઝર સેટિંગ્સમાં ફેરફાર કરો webextPerms.description.browsingData=તાજેતરના બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસ, કુકીઝ અને સંબંધિત ડેટાને સાફ કરો webextPerms.description.clipboardRead=ક્લિપબોર્ડથી ડેટા મેળવો webextPerms.description.clipboardWrite=ક્લિપબોર્ડ પર ઇનપુટ માહિતી webextPerms.description.devtools=ખુલ્લા ટૅબ્સમાં તમારા ડેટાને ઍક્સેસ કરવા માટે વિકાસકર્તા સાધનોને વિસ્તૃત કરો webextPerms.description.downloads=ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો અને વાંચો અને બ્રાઉઝરના ડાઉનલોડ ઇતિહાસ સુધારવા webextPerms.description.downloads.open=તમારા કમ્પ્યુટર પર ડાઉનલોડ કરેલી ફાઇલો ખોલો webextPerms.description.find=બધા ખુલ્લા ટેબ્સનો લખાણ વાંચો webextPerms.description.geolocation=તમારાં સ્થાનમાં પ્રવેશો webextPerms.description.history=બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસને મેળવો webextPerms.description.management=મોનીટર એક્સ્ટેન્શન ઉપયોગ અને વિષય મેનેજ કરો # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) # %S will be replaced with the name of the application webextPerms.description.nativeMessaging=%S કરતાં અન્ય કાર્યક્રમો સાથે સંદેશાનું આદાન-પ્રદાન webextPerms.description.notifications=તમને સૂચનાઓ પ્રદર્શિત કરો webextPerms.description.privacy=વાંચો અને ગોપનીયતા સેટિંગ્સને ફેરફાર webextPerms.description.proxy=બ્રાઉઝર પ્રોક્સી સેટિંગ્સ નિયંત્રિત કરો webextPerms.description.sessions=તાજેતરમાં બંધ કરેલ ટૅબ્સ મેળવો webextPerms.description.tabs=સુલભ બ્રાઉઝર ટૅબ્સ webextPerms.description.topSites=બ્રાઉઝિંગ ઇતિહાસને મેળવો webextPerms.description.webNavigation=નેવિગેશન દરમિયાન બ્રાઉઝર પ્રવૃત્તિ મેળવો webextPerms.hostDescription.allUrls=બધી વેબસાઇટ્સ માટે તમારા ડેટાને મેળવો # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) # %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension # is requesting access (e.g., mozilla.org) webextPerms.hostDescription.wildcard=%S ડોમેનમાં સાઇટ્સ માટે તમારા ડેટાને મેળવો # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # domains for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 અન્ય ડોમેનમાં તમારા ડેટાને મેળવો;#1 અન્ય ડોમેન્સમાં તમારા ડેટાને મેળવો # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) # %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension # is requesting access (e.g., www.mozilla.org) webextPerms.hostDescription.oneSite=%S માટે તમારા ડેટાને મેળવો # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # hosts for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 અન્ય સાઇટ પર તમારા ડેટાને મેળવો;#1 અન્ય સાઇટ્સ પર તમારા ડેટાને મેળવો # Site Identity identity.identified.verifier=દ્વારા ખાતરી કરાયેલ: %S identity.identified.verified_by_you=તમે આ સાઇટ માટે સુરક્ષા અપવાદ ઉમેર્યો છે identity.identified.state_and_country=%S, %S # Geolocation UI geolocation.allow=વહેંચો geolocation.dontAllow=વહેંચો નહિં # LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in # site settings dialog. geolocation.location=સ્થાન # Desktop notification UI desktopNotification2.allow=હમેશાં desktopNotification2.dontAllow=ક્યારેય નહિં # LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be # used in site settings dialog. desktopNotification.notifications=સૂચનાઓ # Imageblocking imageblocking.downloadedImage=છબી અનાવરોધિત imageblocking.showAllImages=બધું બતાવો # New Tab Popup # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 number of tabs newtabpopup.opened=નવી ટૅબ ખૂલી;#1 નવી ટૅબ્સ ખૂલી newprivatetabpopup.opened=નવી ખાનગી ટૅબ ખૂલી;#1 નવી ખાનગી ટૅબ્સ ખૂલી # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. newtabpopup.switch=સ્વિચ # Undo close tab toast # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast # when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. undoCloseToast.message=%S બંધ કરેલું # Private Tab closed message # LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears # when the user closes a private tab. privateClosedMessage.message=ખાનગી બ્રાઉઝિંગ બંધ # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a # toast when the user closes a tab if there is no title to display. undoCloseToast.messageDefault=બંધ ટેબ # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. undoCloseToast.action2=પૂર્વવત્ કરો # Offline web applications offlineApps.ask=%S ને ઑફલાઇન ઉપયોગ માટે તમારા ઉપકરણ પર માહિતી સંગ્રહવાની પરવાનગી છે? offlineApps.dontAskAgain=આ સાઇટ માટે ફરી પૂછશો નહિ offlineApps.allow=પરવાનગી આપો offlineApps.dontAllow2=પરવાનગી આપશો નહિ # LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in # site settings dialog. offlineApps.offlineData=ઑફલાઇન ડેટા # LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in # site settings dialog. password.logins=લૉગિન # LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match # saveButton in passwordmgr.properties password.save=સંગ્રહો # LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match # dontSaveButton in passwordmgr.properties password.dontSave=સંગ્રહો નહિં # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character # Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this # setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. # This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". browser.menu.showCharacterEncoding=false # Text Selection selectionHelper.textCopied=લખાણ ક્લિપબૉર્ડમાં નકલ થયુ # Casting # LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the # dialog/prompt. casting.sendToDevice=ઉપકરણ પર મોકલો # Context menu contextmenu.openInNewTab=કડી નવી ટૅબમાં ખોલો contextmenu.openInPrivateTab=કડી ખાનગી ટૅબમાં ખોલો contextmenu.share=વહેંચો contextmenu.copyLink=કડીની નકલ કરો contextmenu.shareLink=કડી વહેંચો contextmenu.bookmarkLink=કડી બુકમાર્ક કરો contextmenu.copyEmailAddress=ઇમેલ સરનામાની નકલ કરો contextmenu.shareEmailAddress=ઇમેલ સરનામું વહેંચો contextmenu.copyPhoneNumber=ફોન નંબરની નકલ કરો contextmenu.sharePhoneNumber=ફોન નંબર વહેંચો contextmenu.fullScreen=પૂર્ણ સ્ક્રીન contextmenu.viewImage=છબી જુઓ contextmenu.copyImageLocation=ચિત્ર સ્થાનની નકલ કરો contextmenu.shareImage=ચિત્ર વહેંચો # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): # The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for # the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". contextmenu.search=%S શોધ contextmenu.saveImage=ચિત્ર સંગ્રહો contextmenu.showImage=છબી બતાવો contextmenu.setImageAs=ચિત્ર આ પ્રમાણે સુયોજીત કરો # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is # significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an # Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily # depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" # is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. # Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. contextmenu.addSearchEngine3=શોધ એંજીન ઉમેરો contextmenu.playMedia=વગાડો contextmenu.pauseMedia=અટકાવો contextmenu.showControls2=નિયંત્રકો બતાવો contextmenu.mute=મૂંગુ contextmenu.unmute=મૂંગુ નહિ contextmenu.saveVideo=વીડિયો સંગ્રહો contextmenu.saveAudio=ઑડિયો સંગ્રહો contextmenu.addToContacts=સંપર્કોમાં ઉમેરો # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): # The label that will be used in the contextmenu and the pageaction contextmenu.sendToDevice=ઉપકરણ પર મોકલો contextmenu.copy=નકલ કરો contextmenu.cut=કાપો contextmenu.selectAll=બધું પસંદ કરો contextmenu.paste=ચોંટાડો contextmenu.call=કૉલ #Input widgets UI inputWidgetHelper.date=તારીખ પસંદ કરો inputWidgetHelper.datetime-local=તારીખ અને સમય પસંદ કરો inputWidgetHelper.time=સમય પસંદ કરો inputWidgetHelper.week=અઠવાડિયું પસંદ કરો inputWidgetHelper.month=મહિનો પસંદ કરો inputWidgetHelper.cancel=રદ કરો inputWidgetHelper.set=સુયોજન inputWidgetHelper.clear=સાફ # Web Console API stacktrace.anonymousFunction=<અનામી> stacktrace.outputMessage=%S માંથી સ્ટૅક ટ્રેસ, વિધેય %S, લીટી %S. timer.start=%S: ટાયમર શરૂ થયું # LOCALIZATION NOTE (timer.end): # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds timer.end=%1$S: %2$Sms clickToPlayPlugins.activate=ક્રિયાશીલ કરો clickToPlayPlugins.dontActivate=ક્રિયાશીલ કરો નહિ # LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that # will be used in site settings dialog. clickToPlayPlugins.plugins=પ્લગઇન # Site settings dialog masterPassword.incorrect=અયોગ્ય પાસવર્ડ # Debugger # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. remoteIncomingPromptTitle=આવતું જોડાણ # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the # dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. remoteIncomingPromptUSB=USB ડિબગીંગ જોડાણને મંજૂરી આપીએ? # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the # dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$Sમાંથી દૂરસ્થ ડિબગિંગ જોડાણને મંજૂરી આપીએ? આ જોડાણને દૂરસ્થ ઉપકરણનાં પ્રમાણપત્રને પ્રમાણિત કરવા માટે એક QR કોડ સ્કેન કરવાની જરૂર છે. તમે ઉપકરણને યાદ રાખીને ભાવિ સ્કેન્સને ટાળી શકો છો. # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an # an incoming remote debugger connection. remoteIncomingPromptDeny=નકારો # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an # an incoming remote debugger connection. remoteIncomingPromptAllow=મંજૂરી આપો # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR # code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The # connection will be allowed assuming the scan succeeds. remoteIncomingPromptScan=સ્કેન કરો # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will # start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger # connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and # the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this # client. remoteIncomingPromptScanAndRemember=સ્કેન કરો અને યાદ રાખો # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a # dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote # debugging connection. remoteQRScanFailedPromptTitle=QR સ્કેન નિષ્ફળ થયું # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in # a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming # remote debugging connection. remoteQRScanFailedPromptMessage=દૂરસ્થ ડિબગીંગ માટે QR કોડને સ્કેન કરવામાં અસમર્થ છે. ચકાસો કે બારકોડ સ્કેનર એપ્લિકેશન ઇન્સ્ટોલ કરેલી છે અને જોડાણનો ફરી પ્રયાસ કરો. # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the # dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an # incoming remote debugging connection. remoteQRScanFailedPromptOK=બરાબર # Helper apps helperapps.open=ખોલો helperapps.openWithApp2=%S કાર્યક્રમ સાથે ખોલો helperapps.openWithList2=કાર્યક્રમ સાથે ખોલો helperapps.always=હંમેશા helperapps.never=ક્યારેય નહિં helperapps.pick=આની મદદથી ક્રિયા પૂર્ણ કરો helperapps.saveToDisk=ડાઉનલોડ helperapps.alwaysUse=હંમેશા helperapps.useJustOnce=માત્ર એકવાર # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) getUserMedia.shareCamera.message = શું તમે %S સાથે તમારો કૅમેરા વહેંચવા માંગો છો? getUserMedia.shareMicrophone.message = શું તમે %S સાથે તમારો માઇક્રોફોન વહેંચવા માંગો છો? getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = શું તમે %S સાથે તમારો કૅમેરા અને માઇક્રોફોન વહેંચવા માંગો છો? getUserMedia.denyRequest.label = વહેંચો નહિ getUserMedia.shareRequest.label = વહેંચો getUserMedia.videoSource.default = કેમેરા %S getUserMedia.videoSource.frontCamera = આગળ ફેસિંગ કૅમેરો getUserMedia.videoSource.backCamera = પાછળનો કૅમેરો getUserMedia.videoSource.none = કોઈ વિડિઓ નથી getUserMedia.videoSource.tabShare = સ્ટ્રીમ કરવા માટે ટેબ પસંદ કરો getUserMedia.videoSource.prompt = વિડિઓ સ્રોત getUserMedia.audioDevice.default = માઇક્રોફોન %S getUserMedia.audioDevice.none = કોઇ ઑડિયો નથી getUserMedia.audioDevice.prompt = વાપરવાનો માઇક્રોફોન getUserMedia.sharingCamera.message2 = કૅમેરા ચાલુ છે getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = માઇક્રોફોન ચાલુ છે getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = કૅમેરા અને માઇક્રોફોન ચાલુ છે getUserMedia.blockedCameraAccess = કેમેરો અવરોધિત કરવામાં આવ્યો છે. getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = માઇક્રોફોન અવરોધિત કરવામાં આવ્યો છે. getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = કેમેરા અને માઇક્રોફોનને અવરોધિત કરવામાં આવ્યા છે. # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, # userContextWork.label, # userContextShopping.label, # userContextBanking.label, # userContextNone.label): # These strings specify the four predefined contexts included in support of the # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent # the context that the user is in when interacting with the site. Different # contexts will store cookies and other information from those sites in # different, isolated locations. You can enable the feature by typing # about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. # Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking # File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these # strings on the right-hand side of the URL bar. # In android this will be only exposed by web extensions userContextPersonal.label = ખાનગી userContextWork.label = કામ userContextBanking.label = બેન્કિંગ userContextShopping.label = ખરીદી # LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): # Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. readerMode.toolbarTip=રીડર વિકલ્પો બતાવવા માટે સ્ક્રીનને ટેપ કરો #Open in App openInApp.pageAction = કાર્યક્રમમાં ખોલો openInApp.ok = બરાબર openInApp.cancel = રદ કરો #Tab sharing tabshare.title = "સ્ટ્રીમ કરવા માટે ટૅબ પસંદ કરો" #Tabs in context menus browser.menu.context.default = કડી browser.menu.context.img = ચિત્ર browser.menu.context.video = વીડિયો browser.menu.context.audio = ઓડિયો browser.menu.context.tel = ફોન browser.menu.context.mailto = મેલ # "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js feedHandler.chooseFeed=ફીડ પસંદ કરો feedHandler.subscribeWith=ની સાથે ઉમેદવારી નોંધો # LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): # This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. # %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to # a file they should import or the name of an api. nativeWindow.deprecated=%1$S નાપસંદ કરેલ છે. કૃપા કરીને તેના બદલે %2$S નો ઉપયોગ કરો # Vibration API permission prompt vibrationRequest.message = આ સાઇટને તમારા ઉપકરણને વાઇબ્રેટ કરવાની મંજૂરી આપીએ? vibrationRequest.denyButton = મંજૂરી આપશો નહીં vibrationRequest.allowButton = મંજૂરી આપો