# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=כינוי # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost=אבד הקשר עם השרת connection.error.timeOut=תם הזמן המוקצב לחיבור connection.error.invalidUsername=%S אינו שם משתמש המותר לשימוש connection.error.invalidPassword=ססמת שרת שגויה connection.error.passwordRequired=נדרשת ססמה # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_ערוץ joinChat.password=_ססמה # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=שרת options.port=שער options.ssl=השתמש ב־SSL options.encoding=קידוד תווים options.quitMessage=הודעת יציאה options.partMessage=הודעת עזיבה options.showServerTab=הצגת הודעות מהשרת options.alternateNicks=כינויים חלופיים # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version=%1$S משתמש ב־"%2$S" # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time=השעה אצל %1$S היא %2$S. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action=%S <action to perform>: Perform an action. command.ctcp=%S <nick> lt;msg>: Sends a CTCP message to the nick. command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ. command.deop=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this. command.devoice=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this. command.join=%S <room1>[,lt;room2>]* [lt;key1>[,lt;key2>]*]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed. command.kick=%S <nick> [lt;message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this. command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this. command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ. command.msg=%S <nick> lt;message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel). command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname. command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ. command.notice=%S <target> lt;message>: Send a notice to a user or channel. command.op=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this. command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ. command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message. command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has. command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message. command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server. command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server. command.topic=%S [<new topic>]: View or change the channel topic. command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode. command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client. command.voice=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this. command.whois2=%S [<nick>]: קבלת מידע על משתמש. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join=%1$S [%2$S] הצטרף לחדר. message.rejoined=הצטרפת לחדר מחדש. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked.you=נבעטת על־ידי %1$S%2$S. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked=%1$S נבעט על־ידי %2$S%3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=המצב %1$S עבור %2$S הוגדר ע״י %3$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode=מצב הערוץ %1$S הוגדר על ידי %2$S. # %S is the user's mode. message.yourmode=המצב שלך הוא %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=לא ניתן להשתמש בכינוי המבוקש. הכינוי שלך יישאר %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=עזבת את החדר (Part%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted=%1$S עזב את החדר (Part%2$S). # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit=%1$S עזב את החדר (Quit%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived=הוזמנת על ידי %1$S ל־%2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited=%1$S הוזמן בהצלחה לערוץ %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=%1$S כבר בתוך %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=%S was summoned. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=פרטי WHOIS עבור %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S‏: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick=הכינוי %S אינו מוכר. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=ססמת הערוץ הוחלפה לכדי %2$S על ידי %1$S. message.channelKeyRemoved=ססמת הערוץ הוסרה על ידי %S. # This will be followed by a list of ban masks. message.noBanMasks=אין מיקומים חסומים עבור %S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=אין שרת בשם זה: %S. error.tooManyChannels=לא ניתן לצטרף לערוץ %S; הצטרפת ליותר מידי ערוצים. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S]. error.erroneousNickname=%S אינו כינוי מורשה. error.banned=נחסמת משרת זה. error.bannedSoon=בקרוב תחסם משרת זה. error.mode.wrongUser=אין באפשרותך לשנות מצבים של משתמשים אחרים. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.wasNoSuchNick=אין כזה כינוי: %S error.noSuchChannel=אין כזה ערוץ: %S. # %S is the channel name. error.channelBanned=גישתך לערוץ %S נחסמה. error.cannotSendToChannel=אין לך אפשרות לשלוח הודעות אל %S. error.channelFull=הערוץ %S מלא. error.inviteOnly=עליך לקבל הזמנה כדי להצטרף אל %S. error.notChannelOp=אין לך הרשאות הפעלה על הערוץ %S. error.notChannelOwner=אין לך בעלות על הערוץ %S. error.wrongKey=לא ניתן להצטרף אל %S, ססמת הערוץ שגויה. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode=‚%S’ אינו מצב משתמש תקני בשרת הזה. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=שם tooltip.server=מחובר אל # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom=מחובר מהכתובת tooltip.secure=שימוש בחיבור מוצפן # The away message of the user tooltip.away=מרוחק tooltip.ircOp=מפעיל IRC tooltip.bot=בוט tooltip.lastActivity=פעילות אחרונה # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=לפני %S tooltip.channels=כעת בערוצים # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes=כן no=לא