# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # accountCreation.properties # LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. cleartext_warning=%1$S ne koristi kriptiranje. # LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. selfsigned_warning=%1$S ne koristi provjereni certifikat. selfsigned_details=Sigurni poslužitelj e-pošte će priložiti provjereni certifikat kako bi dokazao da je stvarno poslužitelj koji se predstavlja da je. Veza na poslužitelj e-pošte će biti kriptirana, ali se ne može potvrditi da je poslužitelj ispravan. cleartext_details=Nesigurni poslužitelji e-pošte ne koriste kriptirane veze kako bi zaštitili vaše lozinke i privatne podatke. Povezivanjem na ovaj poslužitelj možete izložiti svoje lozinke i privatne podatke. # LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. default_server_tag= (zadano) # LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). # Content of server port field (usually a number), used when the user didn't # enter anything yet and we'll automatically detect it later. port_auto=Automatski # config titles looking_up_settings=Traženje konfiguracije… # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. looking_up_settings_disk=Traženje postavki: %1$S instalacija looking_up_settings_isp=Traženje postavki: pružatelj e-pošte # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. looking_up_settings_db=Traženje postavki: Mozilla baza pružatelja Internet usluga looking_up_settings_mx=Traženje konfiguracije: Domena za dolaznu e-poštu # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name looking_up_settings_exchange=Traženje konfiguracije: Exchange poslužitelj # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. looking_up_settings_guess=Traženje postavki: isprobavanje čestih imena poslužitelja looking_up_settings_halfmanual=Traženje postavki: ispitivanje poslužitelja # LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. found_settings_disk=Postavke pronađene u %1$S instalaciji found_settings_isp=Postavke pronađene kod pružatelja usluge e-pošte # LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. found_settings_db=Postavke pronađene u Mozilla bazi pružatelja Internet usluga # LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. found_settings_exchange=Pronađena je konfiguracija za Microsoft Exchange poslužitelj no-open-protocols=Nažalost, ovaj poslužitelj e-pošte ne podržava otvorene protokole. addon-intro=Dodatak treće strane vam može omogućiti pristup vašoj e-pošti na ovom poslužitelju: # LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. found_settings_guess=Postavke pronađene isprobavanjem čestih imena poslužitelja found_settings_halfmanual=Sljedeće postavke su pronađene ispitivanjem danog poslužitelja # LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. failed_to_find_settings=%1$S nije uspio pronaći postavke za vaš račun e-pošte. manually_edit_config=Uređivanje postavki # LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. guessed_settings_offline=Trenutno ste u izvanmrežnom načinu rada. Pretpostavili smo neke postavke, ali trebat ćete ih provjeriti i ispraviti. # config subtitles check_preconfig=provjera prethodnih postavki… found_preconfig=pronađene prethodne postavke checking_config=provjera postavki… found_config=Pronađene postavke za vaš račun checking_mozilla_config=provjera postavki Mozilla zajednice… found_isp_config=postavke pronađene probing_config=ispitivanje postavki… guessing_from_email=pogađanje postavki… config_details_found=Vaše postavke su pronađene! config_unverifiable=Postavke nije moguće provjeriti — jesu li korisničko ime ili lozinka pogrešni? exchange_config_unverifiable=Konfiguraciju nije moguće provjeriti. Ukoliko ste ispravno upisali korisničko ime i lozinku, vjerojatno je administrator onemogućio odabranu konfiguraciju za vaš račun. Probajte odabrati drugi protokol. incoming_found_specify_outgoing=Postavke dolaznog poslužitelja su pronađene, odredite ime odlaznog poslužitelja. outgoing_found_specify_incoming=Postavke odlaznog poslužitelja su pronađene, odredite ime dolaznog poslužitelja. please_enter_missing_hostnames=Nije moguće pogoditi postavke — unesite imena poslužitelja koja nedostaju. incoming_failed_trying_outgoing=Nije moguće automatski podesiti dolazni poslužitelj, podešavanje odlaznog poslužitelja još uvijek traje. outgoing_failed_trying_incoming=Nije moguće automatski podesiti odlazni poslužitelj, podešavanje dolaznog poslužitelja još uvijek traje. checking_password=Provjera lozinke… password_ok=Lozinka ispravna! user_pass_invalid=Neispravno korisničko ime ili lozinka check_server_details=Provjera pojedinosti poslužitelja check_in_server_details=Provjera pojedinosti dolaznog poslužitelja check_out_server_details=Provjera pojedinosti odlaznog poslužitelja error_creating_account=Greška prilikom stvaranja računa incoming_server_exists=Dolazni poslužitelj već postoji. please_enter_name=Upišite svoje ime. double_check_email=Provjerite adresu e-pošte! # add-on install addonInstallStarted=Preuzimanje i instalacija dodatka… addonInstallSuccess=Dodatak je uspješno instaliran. # LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name addonInstallShortLabel=Instaliraj #config result display # LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, # resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. resultUnknown=Nepoznat resultOutgoingExisting=Koristi postojeći odlazni SMTP poslužitelj resultIMAP=IMAP resultPOP3=POP3 resultSMTP=SMTP resultExchange=Exchange # LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. resultNoEncryption=Bez kriptiranja resultSSL=SSL resultSTARTTLS=STARTTLS resultSSLCertWeak=\u0020(Upozorenje: nije moguće provjeriti poslužitelj) resultSSLCertOK= resultUsernameBoth=%1$S resultUsernameDifferent=Dolazni: %1$S, Odlazni: %2$S confirmAdvancedConfigTitle=Potvrdite napredne postavke confirmAdvancedConfigText=Ovaj dijalog će se zatvoriti i stvorit će se račun s trenutnim postavkama, čak i ako konfiguracija nije ispravna. Želiš li nastaviti? # LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. credentials_incomplete=Provjera autentičnosti nije uspjela. Uneseni podaci su neispravni ili je odvojeno korisničko ime potrebno za prijavu. Ovo korisničko ime je uglavnom vaše korisničko ime za prijavu u Windows domenu s ili bez domene (npr. ivanhorvat ili AD\\ivanhorvat). credentials_wrong=Provjera autentičnosti nije uspjela. Provjerite korisničko ime i lozinku. # LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com otherDomain.label=%1$S je pronašao podatke za postavljanje vašeg računa na %2$S. Želite li nastaviti i poslati svoje podatke za prijavu? otherDomain_ok.label=Prijava otherDomain_cancel.label=Odustani