# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. #### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption html_domainsAddDomainTitle=Mjeno HTML-domeny přidać html_domainsAddDomain=Mjeno HTML-domeny: plaintext_domainsAddDomainTitle=Mjeno domeny luteho teksta přidać plaintext_domainsAddDomain=Mjeno domeny luteho teksta: domainNameErrorTitle=Zmylk domenoweho mjena #### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S domainDuplicationError=Domenowe mjeno %S w HTML-lisćinach abo lisćinach luteho teksta hižo eksistuje. #### Junk confirmResetJunkTrainingTitle=Wobkrućić confirmResetJunkTrainingText=Chceće woprawdźe trenowanske daty přiměrjomneho filtra wróćo stajić? #### Downloads desktopFolderName=Desktop myDownloadsFolderName=Moje sćehnjenja chooseAttachmentsFolderTitle=Rjadowak wubrać #### Applications fileEnding=Dataja %S saveFile=Dataju składować # LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name useApp=%S wužiwać useDefault=%S wužiwać (standard) useOtherApp=Druhe wužiwać… fpTitleChooseApp=Pomocne nałoženje wubrać manageApp=Podrobnosće nałoženja… alwaysAsk=Přeco so prašeć delete=Akciju zhašeć confirmDeleteTitle=Akciju zhašeć confirmDeleteText=Chceće woprawdźe tutu akciju zhašeć? # LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): # %1$S = type description (for example "Portable Document Format") # %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S # LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): # %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) # LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): # %1$S = type (for example "application/pdf") # %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) #### Sound Notifications soundFilePickerTitle=Zynk wubrać #### Search Engine Picker searchEnginePickerTitle=Pytawu wubrać searchEngineType2=Pytawy #### Remote content imagepermissionstext=Móžeće podać, z kotrychž websydłow wobrazy a druhi zdaleny wobsah smědźa so začitać. Móžeće tež wšón zdaleny wobsah na zakładźe e-mejloweje adresy wotpósłarja dowolić. Zapisajće adresu sydła abo e-mejlki, kotruž chceće zrjadować a klikńće potom na Blokować abo Dowolić. imagepermissionstitle=Wuwzaća - Zdaleny wobsah #### Cookies cookiepermissionstitle=Wuwzaća - Placki cookiepermissionstext=Móžeće podać, kotre websydła smědźa abo njesmědźa placki wužiwać. Zapisajće eksaktnu adresu sydła, kotrež chceće zrjadować a klikńće potom na Blokować, Za posedźenje dowolić abo Dowolić. #### Cookie Viewer hostColon=Host: domainColon=Domena: forSecureOnly=Jenož zaklučowane zwiski forAnyConnection=Někajki zwiskowy typ expireAtEndOfSession=Na kóncu posedźenja noCookieSelected=<žadyn plack wubrany> cookiesAll=Slědowace placki so na wašim ličaku składuja: cookiesFiltered=Slědowace placki wašemu pytanju wotpowěduja: # LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # If you need to display the number of selected elements in your language, # you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. # For example this is the English string with numbers: # removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected removeSelectedCookies=#1 wubrany wotstronić;#1 wubranej wotstronić;#1 wubrane wotstronić;#1 wubranych wotstronić defaultUserContextLabel=Žadyn ####Preferences::Advanced::Network #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. # e.g., "Your cache is currently using 200 MB" # %1$S = size # %2$S = unit (MB, KB, etc.) actualDiskCacheSize=Waš pufrowak tuchwilu %1$S %2$S tačeloweho ruma wužiwa actualDiskCacheSizeCalculated=Wulkosć pufrowaka so wuličuje… # LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name labelDefaultFont=Standard (%S) labelDefaultFontUnnamed=Standard # LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, # e.g. English (United States) appLocale.label=Lokala nałoženja: %S appLocale.accesskey=o # LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, # e.g. German (Germany) rsLocale.label=Lokala regionalnych nastajenjow: %S rsLocale.accesskey=r #### Master Password (Moved to Fluent in M-C in bug 1435915) pw_change2empty_in_fips_mode=Sće tuchwilu we FIPS-modusu. FIPS sej hłowne hesło žada. pw_change_failed_title=Změnjenje hesła njeje so poradźiło applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) # LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName previewInApp=Přehlad w %S