# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # accountCreation.properties # LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. cleartext_warning=%1$S nem használ titkosítást. # LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. selfsigned_warning=%1$S nem használ megbízható tanúsítványt. selfsigned_details=Általában a biztonságos levelezőkiszolgálók megbízható tanúsítvánnyal rendelkeznek, amellyel bizonyítják, hogy azok, aminek állítják magukat. A levelezőkiszolgálóval való kapcsolat titkosítva lesz, de nem lehet meggyőződni arról, hogy ez-e a megfelelő kiszolgáló. cleartext_details=A nem biztonságos levelezőkiszolgálók nem használnak titkosított kapcsolatokat a jelszavak és a privát információk védelme érdekében. Ha ilyen kiszolgálóhoz kapcsolódik, a jelszava és privát információi kiderülhetnek. # LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. default_server_tag= (alapértelmezett) # LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). # Content of server port field (usually a number), used when the user didn't # enter anything yet and we'll automatically detect it later. port_auto=Automatikus # config titles looking_up_settings=Konfiguráció felolvasása… # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. looking_up_settings_disk=Konfiguráció keresése: telepített %1$S looking_up_settings_isp=Konfiguráció keresése: e-mail szolgáltató # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. looking_up_settings_db=Konfiguráció keresése: Mozilla ISP-adatbázis looking_up_settings_mx=Konfiguráció felolvasása: bejövő e-mail tartomány # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name looking_up_settings_exchange=Konfiguráció felolvasása: Exchange kiszolgáló # LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. looking_up_settings_guess=Konfiguráció keresése: általánosan használt kiszolgálónevek looking_up_settings_halfmanual=Konfiguráció keresése: kiszolgáló lekérdezése # LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. found_settings_disk=Megtalált konfiguráció: telepített %1$S found_settings_isp=Találtam egy konfigurációt az e-mail szolgáltatónál # LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. found_settings_db=Találtam egy konfigurációt a Mozilla ISP-adatbázisában # LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. found_settings_exchange=A Microsoft Exchange kiszolgáló konfigurációja megtalálva no-open-protocols=Ez az e-mail kiszolgáló sajnos nem támogatja a nyílt protokollokat. addon-intro=Egy harmadik féltől származó kiegészítővel hozzáférhet az e-mail fiókjához ezen a kiszolgálón: # LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. found_settings_guess=Találtam egy konfigurációt a szokásos kiszolgálóneveket próbálgatva found_settings_halfmanual=A következő beállításokat találtam az adott kiszolgáló lekérdezésével # LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. failed_to_find_settings=A %1$S nem találta meg a postafiók beállításait. manually_edit_config=Konfiguráció szerkesztése # LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. guessed_settings_offline=Kapcsolat nélküli üzemmódban van. Néhány beállítást kitaláltunk, de meg kell adnia a helyes beállításokat. # config subtitles check_preconfig=előzetes konfiguráció ellenőrzése… found_preconfig=van előzetes konfiguráció checking_config=konfiguráció ellenőrzése… found_config=Van konfiguráció a postafiókhoz checking_mozilla_config=Mozilla Community konfigurációinak ellenőrzése… found_isp_config=van konfiguráció probing_config=konfiguráció vizsgálata… guessing_from_email=konfiguráció kitalálása… config_details_found=Megvannak a konfigurációs beállítások! config_unverifiable=A konfiguráció nem ellenőrizhető – rossz a felhasználónév vagy a jelszó? exchange_config_unverifiable=A konfigurációt nem lehetett megerősíteni. Ha a felhasználóneve és a jelszava helyes, akkor valószínű, hogy a kiszolgáló adminisztrátora letiltotta a fiókjának kiválasztott konfigurációját. Próbáljon meg másik protokollt választani. incoming_found_specify_outgoing=A bejövő kiszolgáló konfigurációs beállításai megvannak, adja meg a küldésre használt kiszolgáló gépnevét. outgoing_found_specify_incoming=A kimenő kiszolgáló konfigurációs beállításai megvannak, adja meg a fogadásra használt kiszolgáló gépnevét. please_enter_missing_hostnames=Nem lehet kitalálni a beállításokat – adja meg a hiányzó gépneveket. incoming_failed_trying_outgoing=Nem lehet automatikusan konfigurálni a bejövő kiszolgálót, próbálom a kimenő kiszolgálót. outgoing_failed_trying_incoming=Nem lehet automatikusan konfigurálni a kimenő kiszolgálót, próbálom a bejövő kiszolgálót. checking_password=Jelszó ellenőrzése… password_ok=Jelszó rendben! user_pass_invalid=Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó check_server_details=Kiszolgáló adatainak ellenőrzése check_in_server_details=Bejövő kiszolgáló adatainak ellenőrzése check_out_server_details=Kimenő kiszolgáló adatainak ellenőrzése error_creating_account=Hiba a fiók létrehozásakor incoming_server_exists=Már van bejövő kiszolgáló. please_enter_name=Írja be a nevét. double_check_email=Ellenőrizze ezt az e-mail címet! # add-on install addonInstallStarted=Kiegészítő letöltése és telepítése… addonInstallSuccess=Sikeresen telepítette a kiegészítőt. # LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name addonInstallShortLabel=Telepítés #config result display # LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, # resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. resultUnknown=Ismeretlen resultOutgoingExisting=Meglévő SMTP-kiszolgáló használata resultIMAP=IMAP resultPOP3=POP3 resultSMTP=SMTP resultExchange=Exchange # LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. resultNoEncryption=Nincs titkosítás resultSSL=SSL resultSTARTTLS=STARTTLS resultSSLCertWeak=\u0020(Vigyázat: a kiszolgáló nem ellenőrizhető) resultSSLCertOK= resultUsernameBoth=%1$S resultUsernameDifferent=Bejövő: %1$S, Kimenő: %2$S confirmAdvancedConfigTitle=Speciális beállítások megerősítése confirmAdvancedConfigText=Ez a párbeszédpanel bezáródik, és létrejön egy fiók a jelenlegi beállításokkal, még akkor is, ha a konfiguráció hibás. Folytatja? # LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. credentials_incomplete=Hitelesítés sikertelen. A megadott hitelesítő adatok hibásak vagy külön felhasználónév szükséges a bejelentkezéshez. Ez a felhasználónév általában a Windows tartományi bejelentkezése a tartomány nevével vagy anélkül (például kovacsjanos vagy AD\\kovacsjanos). credentials_wrong=Hitelesítés sikertelen. Ellenőrizze a felhasználónevet és a jelszót. # LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com otherDomain.label=A %1$S megtalálta a fiókinformációit ehhez: %2$S. Folytatja és elküldi a hitelesítő adatait? otherDomain_ok.label=Bejelentkezés otherDomain_cancel.label=Mégse