# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. # # Download Messages Prompt # downloadMessagesWindowTitle=Kapcsolat nélküli munka # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. downloadMessagesLabel=Szeretné letölteni az üzeneteket,\nmielőtt a kapcsolat nélküli üzemmódra vált?\n\n downloadMessagesCheckboxLabel=Kérdés a kapcsolat megszakítása előtt minden alkalommal downloadMessagesDownloadButtonLabel=Letöltés downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Letöltés nélkül downloadMessagesCancelButtonLabel=Mégse # # Send Messages Prompt # sendMessagesWindowTitle=Online munka sendMessagesLabel2=Would you like to send your unsent messages now? sendMessagesCheckboxLabel=Kérdés a csatlakozás előtt minden alkalommal sendMessagesSendButtonLabel=Küldés sendMessagesNoSendButtonLabel=Nincs küldés sendMessagesCancelButtonLabel=Mégse # # GetMessages Offline Prompt # getMessagesOfflineWindowTitle=Üzenetek letöltése # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. getMessagesOfflineLabel=Jelenleg kapcsolat nélküli módban van. Szeretne kapcsolódni a hálózathoz, \nés letölteni az új üzeneteket?\n\n getMessagesOfflineGoButtonLabel=Csatlakozás a hálózathoz # # Send Messages Offline Prompt # sendMessagesOfflineWindowTitle=Üzenetek küldése # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. sendMessagesOfflineLabel=Jelenleg kapcsolat nélküli módban van. Szeretne kapcsolódni a hálózathoz,\nés elküldeni a postázandó üzeneteket?\n\n sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Csatlakozás a hálózathoz