# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # addon description: extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ձեր էլ. փոստի համար համակցված օրացույց և հերթագրում extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Օրացույցի նախագիծ # Lightning branding brandShortName=Lightning # Task mode title taskModeApplicationTitle=Առաջադրանքներ # Tab titles tabTitleCalendar=Օրացույց tabTitleTasks=Առաջադրանքներ # Html event display in message imipHtml.header=Իրադարձության հրավեր imipHtml.summary=Վերնագիր․ imipHtml.location=Տեղ․ imipHtml.when=Երբ․ imipHtml.organizer=Կազմակերպիչ․ imipHtml.description=Նկարագրություն․ # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to # documents or websites attached to this event. imipHtml.attachments=Կցորդներ․ imipHtml.comment=Մեկնաբանություն․ imipHtml.attendees=Մասնակիցներ․ # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online # representation of the event (either directly human readable or not). imipHtml.url=Կից հղում․ imipHtml.canceledOccurrences=Չեղարկված դեպքեր․ imipHtml.modifiedOccurrences=Բարելավված դեպքեր․ imipHtml.newLocation=Նոր վայր․ %1$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the # email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here # %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(պատվիրված է %1$S- ից) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the # email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here # %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees imipHtml.attendeeDelegatedTo=(պատվիրված է %1$S) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. # Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the # invitation, the tooltip would be: # lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. # %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* # %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S առաջնորդում է այս իրադարձությունը։ # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S֊ը մասնակից չէ։ # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S֊ը կամավոր մասնակից է։ # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S֊ը պահանջված մասնակից է։ # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S֊ը հաստատել է մասնակցությունը։ # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S֊ը հրաժարվել է մասնակցել։ # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee # %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees # delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee # is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S֊ը պատվիրել է մասնակցություն %2$S։ # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S-ը դեռ պետք է պատասխանի։ # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S֊ը նախօրոք ընդունել է մասնակցությունը։ # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing an individual attendee imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (խումբ) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (աշխատամիջոց) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a room imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (սենյակ) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S imipAddedItemToCal2=Իրադարձությունը ավելացվել է ձեր օրացույցում: imipCanceledItem2=Իրադարձությունը ջնջվել է ձեր օրացույցից։ imipUpdatedItem2=Իրադարձությունը թարմեցվել է: imipBarCancelText=Այս հաղորդագրույունը պարունակում է իրադարձության չեղարկում։ imipBarCounterErrorText=Այս հաղորդագրությունը պրունակում է հրավերի հաշվիչի առաջարկ, որը չի կարող կատարվել։ imipBarCounterPreviousVersionText=Այս հաղորդագրությունը հրավերի նախորդ տարբերակում պարունակում է հաշվիչի առաջարկ։ imipBarCounterText=Այս հաղորդագրությունը պրունակում է հրավերի հաշվիչի առաջարկ։ imipBarDisallowedCounterText=Այս հաղորդագրությունը պրունակում է հաշվիչի առաջարկ չնայաց դուք արգելել եք հաշվում այս իրադարձության համար։ imipBarDeclineCounterText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է ձեր հաշվիչի առաջարկի պատասխան։ imipBarRefreshText=Այս հաղորդագրությունը խնդրում է իրադարձության թարմացում։ imipBarPublishText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է իրադարձություն։ imipBarRequestText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է իրադարձության հրավեր։ imipBarSentText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է ուղարկված իրադարձություն։ imipBarSentButRemovedText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է ուղարկված իրադարձություն, որը այլևս ձեր օրացույցում չէ: imipBarUpdateText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է առկա իրադարձության թարմացում։ imipBarUpdateMultipleText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է առկա բազմակի իրադարձությունների թարմացումներ։ imipBarUpdateSeriesText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է առկա շարքերի իրադարձությունների թարմացումներ։ imipBarAlreadyProcessedText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է արդեն կատարված իրադարձություն։ imipBarProcessedNeedsAction=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է իրադարձություն, որին դուք դեռևս չեք արձագանքել։ imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է բազմակի իրադարձություններ, որոնց դուք դեռ չեք արձագանքել։ imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է իրադարձության շարքեր, որոնց դուք դեռ չեք արձագանքել։ imipBarReplyText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է հրավերի պատասխան։ imipBarReplyToNotExistingItem=Այս նամակը պարունակում է պատասխան, որը վերաբերվում է այն իրադարձությանը, որը չկա ձեր օրացույցում: # LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): # %1$S - datetime of deletion imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է պատասխան, որը վերաբերվում է ձեր օրացույցից հեռացված %1$S իրադարձությանը: imipBarUnsupportedText=Այս հաղորդագրւթյունը պարունակում է իրադարձություն, որը Lightning-ի այս տարբերակում չի կարող կատարվել։ imipBarUnsupportedText2=Այս հաղորդագրւթյունը պարունակում է իրադարձություն, որը %1$S-ի այս տարբերակում չի կարող կատարվել։ imipBarProcessingFailed=Կատարման հաղորդագրությունը ձախողվել է։ Աշխատավիճակ․ %1$S։ imipBarCalendarDeactivated=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է իրադարձությունների մասին տեղեկատվություն: Միացնել օրացույցը `այն կարգաբերելու համար: imipBarNotWritable=Չգրվող օրացույցերը կազմաձևվել են հրավերների համար, խնդրում ենք ստուգել օրացույցի հատկությունները։ imipSendMail.title=Էլ֊փոստի ծանուցում imipSendMail.text=Ցանկանու՞մ եք հիմա էլ֊փոստին ծանուցում ուղարկել։ imipNoIdentity=Չկա imipNoCalendarAvailable=Հասանելի գրվող օրացույցեր չկան։ itipReplySubject2=Հրավերի պատասխանլ․ %1$S itipReplyBodyAccept=%1$S-ը ընդունել է ձեր իրադարձության հրավերը։ itipReplyBodyDecline=%1$S֊ը մերժել է ձեր իրադարձության հրավերը։ itipReplySubjectAccept2=Ընդունված է․ %1$S itipReplySubjectDecline2=Հրավերը մերժվել է․ %1$S itipReplySubjectTentative2=Նախնական․ %1$S itipRequestSubject2=Հրավեր․ %1$S itipRequestUpdatedSubject2=Թարմացված․ %1$S itipRequestBody=%1$S֊ը ձեզ հրավիրել է %2$S itipCancelSubject2=Չեղարկվեց․ %1$S itipCancelBody=%1$S֊ը չեղարկել է այս իրադարձությունը․ %2$S itipCounterBody=%1$S֊ը ստեղծել է հաշվիչի առաջարկ "%2$S"-ի համար․ itipDeclineCounterBody=%1$S֊ը մերժել է ձեր հաշվիչի առաջարկը "%2$S"-ի համար։ itipDeclineCounterSubject=Հաշվիչի առաջարկը մերժվեց․ %1$S confirmProcessInvitation=Դուք վերջում ջնջել եք այս միավորը, ցանկանու՞մ եք մշակել այս հրավերը։ confirmProcessInvitationTitle=Մշակե՞լ հրավերը։ invitationsLink.label=Հրավերներ․ %1$S # LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is # missing the binary component and knows how to calculate the expected version # number. To test, remove the binary component from the components/ # subdirectory and start Lightning, or force install into a different # Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear # that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version # %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. # %2$S - The current Lightning version # %3$S - The expected Lightning version binaryComponentKnown=%1$S - ի համար պահանջվող երկուական բաղադրիչը չի կարող բեռնվել, հավանաբար օգտագործվում է համակցման սխալ տարբերակ: Ներկայումս դուք ունեք տեղակայված %1$S %2$S, բայց պետք է օգտագործեք %3$S շարքի տարբերակ: # LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is # missing the binary component but can't calculate the expected version. This # happens in the rare case that Lightning is installed into something other # than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can # commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. # %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. # %2$S - The application brand name, e.g. Postbox # %3$S - The application version # %3$S - The current Lightning version binaryComponentUnknown=%1$S-ի համար պահանջված երկուական բաղադրիչը չի կարող բեռնվել, հավանաբար, որ սխալ տարբերակի համակցում է օգտագործվում։ Դուք օգտագործում եք %2$S %3$S %1$S %4$S-ի հետ միասին։ Մանրամասնությունների համար ստուգեք https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions։ # LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that # notifies about a version mismatch. # %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. binaryComponentTitle=Տարբերակի անհամապատասխանություն %1$S # LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): noIdentitySelectedNotification=Եթե ցանկանում եք օգտագործել այս օրացույցը հրավերները այլ մարդկանց կամ այլ մարդկանցից պահելու համար, դուք պետք է վերականգնեք ստորին էլ֊փոստի ինքնությունը։