# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. xpinstallPromptMessage=%S ha impedite que iste sito te demanda de installar software in tu computator. # LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) # The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. xpinstallPromptMessage.header=Permitter que %S installa un additivo? xpinstallPromptMessage.message=Tu tenta de installar un additivo ex %S. Verifica que tu fide in iste sito ante continuar. xpinstallPromptMessage.header.unknown=Permitter que un sito incognite installa un additivo? xpinstallPromptMessage.message.unknown=Tu tenta de installar un additivo ex un sito incognite. Verifica que tu te fide de iste sito ante continuar. xpinstallPromptMessage.learnMore=Saper plus re le installation secur de additivos xpinstallPromptMessage.dontAllow=Non permitter xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N xpinstallPromptMessage.neverAllow=Non permitter jammais xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N # Accessibility Note: # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) # See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details xpinstallPromptMessage.install=Continuar le installation xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C # Accessibility Note: # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details xpinstallDisabledMessageLocked=Le installation de software ha essite disactivate per le administrator de tu systema. xpinstallDisabledMessage=Le installation de software es actualmente disactivate. Clicca sur Activar e retenta. xpinstallDisabledButton=Activar xpinstallDisabledButton.accesskey=c # LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) # This message is shown when the installation of an add-on is blocked by # enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. # %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that # the administration can add to the message. addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) es blocate per tu administrator de systema.%3$S # LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) # %1$S is replaced with the localized named of the extension that was # just installed. # %2$S is replaced with the localized name of the application. addonPostInstall.message1=%1$S ha essite addite a %2$S. # LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1) # %1$S is replaced with the localized name of the application. addonPostInstall.multiple.message=Iste additivos ha essite addite a %1$S: addonPostInstall.okay.label=OK addonPostInstall.okay.accesskey=O # LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups addonDownloadingAndVerifying=Discargante e verificante le additivo…;Discargante e verificante #1 additivos… addonDownloadVerifying=Verificante addonInstall.unsigned=(Non verificate) addonInstall.cancelButton.label=Cancellar addonInstall.cancelButton.accesskey=C addonInstall.acceptButton2.label=Adder addonInstall.acceptButton2.accesskey=A # LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is brandShortName # #2 is the number of add-ons being installed addonConfirmInstall.message=Iste sito vole installar un additivo in #1:;Iste sito vole installar #2 additivos in #1: addonConfirmInstallUnsigned.message=Attention: Iste sito vole installar un additivo non verificate in #1. Procede a tu proprie risco.;Attention: Iste sito vole installar #2 additivos non verificate in #1. Procede a tu proprie risco. # LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is brandShortName # #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Attention: Iste sito vole installar #2 additivos in #1, alcun de illos non es verificate. Procede a tu proprie risco. # LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): # %S is the name of the add-on addonInstalled=%S installate con successo. # LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 number of add-ons addonsGenericInstalled=#1 additivo ha essite installate con successo.;#1 additivos ha essite installate con successo. # LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): # %1$S is the application name, %2$S is the add-on name addonInstallError-1=Le additivo non pote esser discargate a causa de un falta de connexion. addonInstallError-2=Le additivo non pote esser installate perque illo non corresponde al additivo %1$S expectate. addonInstallError-3=Le additivo discargate de iste sito non pote esser installate perque illo pare esser corrumpite. addonInstallError-4=%2$S non pote esser installate perque %1$S non pote modificar le file necessari. addonInstallError-5=%1$S ha impedite a iste sito de installar un additivo non verificate. addonLocalInstallError-1=Iste additivo non ha potite esser installate a causa de un error del systema de files. addonLocalInstallError-2=Le additivo non ha potite esser installate perque illo non corresponde al additivo %1$S expectate. addonLocalInstallError-3=Iste additivo non pote esser installate perque illo pare corrupte. addonLocalInstallError-4=%2$S non pote esser installate perque %1$S non pote modificar le file necessari. addonLocalInstallError-5=Le additivo non ha potite esser installate perque illo non ha essite verificate. # LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): # %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name addonInstallErrorIncompatible=%3$S non ha potite esser installate perque illo non es compatibile con %1$S %2$S. # LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name addonInstallErrorBlocklisted=%S non ha potite esser installate perque illo ha un alte risco de causar problemas de stabilitate o de securitate. # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) # This string is used as a header in the webextension permissions dialog, # %S is replaced with the localized name of the extension being installed. # See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 # for an example of the full dialog. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.header=Adder %S? # %S is brandShortName webextPerms.experimentWarning=Additivos malefic pote robar tu informationes personal o compromitter tu computator. Solmente installa iste additivo si tu confide a su origine. webextPerms.unsignedWarning=Attention: Iste additivo non ha essite verificate. Additivos malfaciente pote robar tu informationes personal o compromitter tu computator. Solmente installa iste additivo si tu confide a su origine. # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) # This string will be followed by a list of permissions requested # by the webextension. webextPerms.listIntro=Illo require tu permission pro: webextPerms.learnMore=Saper plus sur permissiones webextPerms.add.label=Adder webextPerms.add.accessKey=A webextPerms.cancel.label=Cancellar webextPerms.cancel.accessKey=C # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) # %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. # %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S addite a %2$S # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) # This string is used as a header in the webextension permissions dialog # when the extension is side-loaded. # %S is replaced with the localized name of the extension being installed. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.sideloadHeader=%S addite webextPerms.sideloadText2=Un altere programma de tu computator ha installate un additivo que pote affectar tu navigator. Per favor revide le requestas de permission de iste additivo e elige Activar o Cancellar (pro lassar lo inactive). webextPerms.sideloadTextNoPerms=Un altere programma de tu computator ha installate un additivo que pote affectar tu navigator. Per favor elige Activar o Cancellar (pro lassar lo inactive). webextPerms.sideloadEnable.label=Activar webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A webextPerms.sideloadCancel.label=Cancellar webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) # %S will be replaced with the localized name of the extension which # has been updated. webextPerms.updateMenuItem=%S require nove permissiones # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) # %S is replaced with the localized name of the updated extension. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.updateText=%S ha essite actualisate. Tu debe approbar le nove permissiones ante que le version actualisate es installate. Seliger “Cancellar” mantenera le version actual de tu additivo. webextPerms.updateAccept.label=Actualisar webextPerms.updateAccept.accessKey=A # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) # %S is replace with the localized name of the extension requested new # permissions. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.optionalPermsHeader=%S require permissiones additional. webextPerms.optionalPermsListIntro=Illo vole: webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitter webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D webextPerms.description.accountsFolders=Crear, renominar o deler dossiers de tu conto de posta webextPerms.description.accountsRead=Vider tu contos de posta e lor dossiers webextPerms.description.addressBooks=Lege e modifica tu libros de adresses e contactos webextPerms.description.bookmarks=Leger e modificar le marcapaginas webextPerms.description.browserSettings=Leger e modificar le parametros del navigator webextPerms.description.browsingData=Rader le chronologia de navigation recente e le cookies e datos associate webextPerms.description.clipboardRead=Obtener le datos ab le area de transferentia webextPerms.description.clipboardWrite=Inserer le datos in le area de transferentia webextPerms.description.compose=Lege e modifica tu messages email durante que tu compone e invia los webextPerms.description.devtools=Extender le instrumentos de disveloppamento pro acceder a tu datos in le schedas aperte webextPerms.description.dns=Acceder le adresse IP e le information de nomine de hospite webextPerms.description.downloads=Discargar files e leger e modificar le chronologia de discargamentos del navigator webextPerms.description.downloads.open=Aperir le files discargate in tu computator # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) # %S will be replaced with the name of the application webextPerms.description.experiment=Ha plen, illimitate accesso a %S e tu computator webextPerms.description.find=Leger le texto de tote le schedas aperite webextPerms.description.geolocation=Acceder a tu geolocalisation webextPerms.description.history=Acceder al chronologia de navigation webextPerms.description.management=Controlar le utilisation del extensiones e gerer le themas webextPerms.description.messagesModify=Lege e modifica tu messages e-mail durante que illos es monstrate pro te webextPerms.description.messagesMove=Move, copia o dele tu messages email webextPerms.description.messagesRead=Lege tu messages email e marca o etiquetta illos # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) # %S will be replaced with the name of the application webextPerms.description.nativeMessaging=Excambiar messages con programmas differente de %S webextPerms.description.notifications=Monstrar te le notificationes webextPerms.description.pkcs11=Forni servicios de authentication cryptographic webextPerms.description.privacy=Lege e modifica le parametros de confidentialitate webextPerms.description.proxy=Controlar le parametros del proxy del navigator webextPerms.description.sessions=Acceder al schedas claudite recentemente webextPerms.description.tabs=Acceder al schedas del navigator webextPerms.description.tabHide=Celar e monstrar le schedas del navigator webextPerms.description.topSites=Acceder al chronologia de navigation webextPerms.description.unlimitedStorage=Immagazinar un quantitate illimitate de datos in le latere del cliente webextPerms.description.webNavigation=Acceder al activitate del navigator durante le navigation webextPerms.hostDescription.allUrls=Accede tu datos pro tote le sitos web # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) # %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension # is requesting access (e.g., mozilla.org) webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tu datos pro le sitos del dominio %S # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # domains for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a tu datos in #1 altere dominio;Acceder a tu datos in #1 altere dominios # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) # %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension # is requesting access (e.g., www.mozilla.org) webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tu datos pro %S # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # hosts for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tu datos sur #1 altere sito;Acceder a tu datos sur #1 altere sitos # LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) # %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. # %2$S is replaced with the name of the current search engine # %3$S is replaced with the name of the new search engine webext.defaultSearch.description=%1$S desira tu cambiar tu motor de recerca predefinite de %2$S a %3$S. De accordo? webext.defaultSearchYes.label=Si webext.defaultSearchYes.accessKey=S webext.defaultSearchNo.label=No webext.defaultSearchNo.accessKey=N # LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) # %S is the name of the extension which is about to be removed. webext.remove.confirmation.title=Remover %S # LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) # %1$S is the name of the extension which is about to be removed. # %2$S is brandShorterName webext.remove.confirmation.message=Remover %1$S ex %2$S? webext.remove.confirmation.button=Remover