# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. subscribe-validating-feed=Verifica del feed… subscribe-cancelSubscription=Annullare la sottoscrizione al feed corrente? subscribe-cancelSubscriptionTitle=Sottoscrizione al feed… subscribe-feedAlreadySubscribed=Questo feed è già stato sottoscritto. subscribe-errorOpeningFile=Impossibile aprire il file. subscribe-feedAdded=Feed aggiunto. subscribe-feedUpdated=Feed aggiornato. subscribe-feedMoved=Sottoscrizione al feed spostata. subscribe-feedCopied=Sottoscrizione al feed copiata. subscribe-feedRemoved=Feed eliminato. subscribe-feedNotValid=L’URL del feed non è un feed valido. subscribe-feedVerified=L’URL del Feed è stato verificato. subscribe-networkError=URL del feed non trovato. Controllare il nome e riprovare. subscribe-noAuthError=L’URL del feed non è autorizzato. subscribe-loading=Caricamento in corso, attendere… subscribe-OPMLImportTitle=Selezionare il file OPML da importare ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleList=Esporta %S come file OPML - lista di feed ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleStruct=Esporta %S come file OPML - feed con una struttura a cartelle ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Esportazione OPML di %1$S - %2$S ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. ## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. subscribe-OPMLExportDefaultFileName=IMieiFeed%1$S-%2$S.opml ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. subscribe-OPMLImportInvalidFile=Il file %S sembra non essere un file OPML valido. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of new imported entries. subscribe-OPMLImportFeedCount=Importato #1 nuovo feed.;Importati #1 nuovi feed. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. ## #1 is the count of new imported entries subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importato #1 nuovo feed non ancora sottoscritto;Importati #1 nuovi feed non ancora sottoscritti ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): ## #1 is total number of elements found in the file subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(di #1 voce trovata);(di #1 voci trovate) ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): ## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. ## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds ## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=File OPML ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. subscribe-OPMLExportDone=I feed di questo account sono stati esportati in %S. subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Eliminazione del feed ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. subscribe-confirmFeedDeletion=Rimuovere la sottoscrizione al feed %S? ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): ## - The first %S is the number of articles processed so far; ## - The second %S is the total number of items subscribe-gettingFeedItems=Ricezione articoli feed (%S di %S)… newsblog-noNewArticlesForFeed=Non ci sono nuovi articoli per questo feed. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL newsblog-networkError=Impossibile trovare %S. Controllare il nome e ritentare. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL newsblog-feedNotValid=%S non è un feed valido. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host newsblog-badCertError=%S usa un certificato di sicurezza non valido. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL newsblog-noAuthError=%S non è autorizzato. newsblog-getNewMsgsCheck=Ricerca nuovi elementi dei feed… ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd feeds-accountname=Blog e feed delle news ## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. externalAttachmentMsg=Questo allegato MIME viene memorizzato separatamente dal messaggio. ## Import wizard. ImportFeedsCreateNewListItem=* Nuovo account * ImportFeedsNewAccount=Creare e importare in un account feed esistente ImportFeedsExistingAccount=Importazione in un account feed esistente ## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): ## - The first %S is the import file name; ## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; ## - The third %S is the feed account name. ImportFeedsNew=nuovo ImportFeedsExisting=esistente ImportFeedsDone=L’importazione delle sottoscrizioni dei feed dal file %1$S nell’account %2$S “%3$S” si è conclusa.