# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. # # Download Messages Prompt # downloadMessagesWindowTitle=კავშირგარეშე რეჟიმი # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. downloadMessagesLabel=გსურთ წერილების ჩამოტვირთვა \nკავშირგარეშე სარგებლობისათვის, კავშირგარეშე რეჟიმზე გადასვლამდე?\n\n downloadMessagesCheckboxLabel=შეკითხვა, კავშირგარეშე რეჟიმში გადასვლამდე downloadMessagesDownloadButtonLabel=გადმოწერე downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=არ გადმოწერო downloadMessagesCancelButtonLabel=გაუქმება # # Send Messages Prompt # sendMessagesWindowTitle=კავშირგარეშე რეჟიმი sendMessagesLabel2=გნებავთ თქვენი გასაგზავნი წერილების ახლავე გაგზავნა? sendMessagesCheckboxLabel=შეკითხვა ყოველ ჯერზე, კავშირზე გასვლისას sendMessagesSendButtonLabel=გაგზავნე sendMessagesNoSendButtonLabel=არ გაგზავნო sendMessagesCancelButtonLabel=გაუქმება # # GetMessages Offline Prompt # getMessagesOfflineWindowTitle=წერილების მიღება # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. getMessagesOfflineLabel=ამჟამად კავშირგარეშე რეჟიმში ხართ. გნებავთ \nკავშირზე გასვლა ახალი წერილების მისაღებად?\n\n getMessagesOfflineGoButtonLabel=კავშირის რეჟიმი # # Send Messages Offline Prompt # sendMessagesOfflineWindowTitle=წერილების გაგზავნა # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. sendMessagesOfflineLabel=კავშირგარეშე რეჟიმში ხართ. გნებავთ \nკავშირზე გასვლა წერილების გასაგზავნად?\n\n sendMessagesOfflineGoButtonLabel=კავშირის რეჟიმი