# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the Mailing list dialog. # LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. mailingListTitleEdit=Ẓreg %S emptyListName=Issefk ad muddeḍ isem n tebdart. badListNameCharacters=Isem n tebdart ur yezmir ad yegber isekkilen-agi: < > ; , " badListNameSpaces=Isem n tebdert ur izmir ara ad yegber sin n yisekkilen ilmawen imseḍfaren. lastFirstFormat=%S, %S firstLastFormat=%S %S allAddressBooks=Akk imedlisen n tensa newContactTitle=Anermis amaynut # %S will be the contact's display name newContactTitleWithDisplayName=Anermis amaynut i %S editContactTitle=Ẓreg anermis # %S will be the contact's display name editContactTitleWithDisplayName=Ẓreg anermis i %S # don't translate vCard editVCardTitle=Ẓreg vCard # %S will be the card's display name, don't translate vCard editVCardTitleWithDisplayName=Ẓreg vCard i %S ## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n cardRequiredDataMissingMessage=Issefk ad mudd-eḍ ɣarṣum yiwen seg iferdisen-agi:\nTansa imayl, Isem, Isem n twacult, isem ara d-sekneḍ, tuddsa. cardRequiredDataMissingTitle=Talɣut tassefkayant ulac-itt incorrectEmailAddressFormatMessage=Issefk tansa imayl tagejdant ad tili am umasal aseqdac@asenneftaɣ. incorrectEmailAddressFormatTitle=Amasal n tensa n imayl d arameɣtu viewListTitle=Tabdart n tnezwit: %S mailListNameExistsTitle=Tabdart n tnezwit tella yakan mailListNameExistsMessage=Tabdart n tnezwit s yisem-agi tella yakan. Ma ulac aɣilif fren isem nniḍen. confirmDeleteThisContactTitle=Kkes anermis # LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): # #1 The name of the selected contact # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. # Example: Are you sure you want to delete this contact? # • John Doe confirmDeleteThisContact=Tebɣiḍ ad tekseḍ anermis-agi?\n• #1 confirmDelete2orMoreContactsTitle=Kkes aṭas n yinermisen # LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): # Semicolon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals # #1 The number of selected contacts, always more than 1. # Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? confirmDelete2orMoreContacts=Tebγiḍ ad tekkseḍ #1 n unermis-agi?;Tebγiḍ ad tekkseḍ #1 n yinermisen-agi? confirmRemoveThisContactTitle=Kkes anermis # LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): # #1 The name of the selected contact # #2 The name of the containing mailing list # This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, # but only removed from the list. # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. # Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? # • John Doe confirmRemoveThisContact=Tebγiḍ ad tekseḍ anermis-agi seg tebdart n i telγut'#2'?\n• #1 confirmRemove2orMoreContactsTitle=Kkes aṭas n inermisen # LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): # Semicolon list of singular and plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals # #1 The number of selected contacts, always more than 1. # #2 The name of the containing mailing list # Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? confirmRemove2orMoreContacts=Tebγiḍ ad tekkseḍ #1 agi n unermis seg tebdart n telɣut '#2'?;Tebγiḍ ad tekkseḍ #1 agi n yinermisen seg tebdart n telγut '#2'? confirmDeleteThisMailingListTitle=Kkes tabdart telγut # LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): # #1 The name of the selected mailing list # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. # Example: Are you sure you want to delete this mailing list? # • Customers List confirmDeleteThisMailingList=Tebɣiḍ ad tekseḍ tabdart-agi n telγut?\n• #1 confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Kkes aṭas n tebdarin n telγut # LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): # Semicolon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals # #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 # Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? confirmDelete2orMoreMailingLists=Tebγiḍ ad tekkseḍ #1 agi n tebdart n telγut?;Tebγiḍ ad tekkseḍ #1 agi n tebdarin n telγut? confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Kkes inermisen akked tebdarin n telγut # LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): # Semicolon list of and plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals # #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 # Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Tebγiḍ ad tekkseḍ #1 agi n unermis akked tibṛatin n tnezwit?; Tebγiḍ ad tekkseḍ #1 agi n yinermisen akked tibṛatin n tnezwit? confirmDeleteThisAddressbookTitle=Kkes imedlis n tensa # LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): # #1 The name of the selected address book # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. # Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? # • Friends and Family Address Book confirmDeleteThisAddressbook=Tebɣiḍ ad tekseḍ imedlis-agi n tansiwin akked akk inermisen?\n• #1 confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Kkes imedlis adigan LDAP # LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): # #1 The name of the selected LDAP directory # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. # Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? # • Mozilla LDAP Directory confirmDeleteThisLDAPDir=Tebγiḍ ad tekseḍ anγel adigan n LDAP agi akaram akked inermisen ines n war tuqna?\n• #1 confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Kkes taggayt n imedlis n tansiwin # LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): # #1 The name of the selected collection address book # #2 The name of the application (Thunderbird) # Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. # Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. # Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? # • My Collecting Addressbook confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Ma ittwakkes imedlis-agi n tansiwin, #2 ur yuγal ad yawi tansiwin.\nTebγiḍ ad tekseḍ imedlis-agi n tansiwin akked akk inermisen ines?\n• #1 propertyPrimaryEmail=Imayl propertyListName=Isem n tebdart propertySecondaryEmail=Imayl nniḍen propertyNickname=Meffer isem propertyDisplayName=Isem ad ittuseknen propertyWork=Amahil propertyHome=Agejdan propertyFax=Fax propertyCellular=Tiliɣri n ufus propertyPager=Amsebter propertyBirthday=Azemz n tlalit propertyCustom1=Aggan 1 propertyCustom2=Aggan 2 propertyCustom3=Aggan 3 propertyCustom4=Aggan 4 propertyGtalk=Google Talk propertyAIM=AIM propertyYahoo=Yahoo! propertySkype=Skype propertyQQ=QQ propertyMSN=MSQN propertyICQ=ICQ propertyXMPP=Asulay Jaber propertyIRC=Meffer isem IRC ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): ## %1$S is city, %2$S is state cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): ## %1$S is city or state, %2$S is zip cityOrStateAndZip=%1$S %2$S stateZipSeparator= prefixTo=I prefixCc=Cc prefixBcc=Bcc addressBook=Imedilis n tensa # Contact photo management browsePhoto=Tawlaft n unermis stateImageSave=Asekles n tugna… errorInvalidUri=Tuccḍa: aγbalu n tugna mačči d ameγnu. errorNotAvailable=Tuccḍa: ulac anekcum γer ufaylu. errorInvalidImage=Tuccḍa: ala tugniwin JPG, PNG akked GIF imsaḍan. errorSaveOperation=Tuccḍa: Ur yezmir ara ad isekles tugna. # mailnews.js ldap_2.servers.pab.description=Imedilis n tensa udmawan ldap_2.servers.history.description=Tansiwin ittugemren ## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) ldap_2.servers.osx.description=Imedilis n tensa Mac OS X # status bar stuff ## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): ## %1$S is address book name, %2$S is contact count totalContactStatus=Amḍan n inermisen di %1$S: %2$S noMatchFound=Ulac tanmeɣṛut iţwafen ## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): ## Semicolon-separated list of singular and plural forms. ## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals ## #1 is the number of matching contacts found matchesFound1=#1 tenmeɣṛut tettwaf;#1 tinmeɣruḍin ttwafent ## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms ## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple ## times wherever you need it. Do not replace by %S. contactsCopied=%1$S unermis yettwanɣel;%1$S inermisen ttwaneɣlen ## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms ## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple ## times wherever you need it. Do not replace by %S. contactsMoved=%1$S unermis yattwasenkez;%1$S inermisen ttwasenkzen # LDAP directory stuff invalidName=Ma ulac aɣilif, sekcem isem ameɣtu. invalidHostname=Ma ulac aɣilif, sekcem asennefteɣ ameɣtu. invalidPortNumber=Ma ulac aɣilif, sekcem uṭṭun n tiliɣri ameɣtu. invalidResults=Ma ulac aɣilif, sekcem amḍan ameɣtu deg urti n igmaḍ. abReplicationOfflineWarning=Yessefk ad tiliḍ deg uskar aruqqin akke ad teselkmeḍ asefrurex LDAP abReplicationSaveSettings=Yessefk iɣewwaṛen ad ttwaselksen send asider n ukaram. # For importing / exporting ## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook ExportAddressBookNameTitle=Sifeḍ imedlis n tensa - %S LDIFFiles=LDIF CSVFiles=Beṭṭu s ticcert CSVFilesSysCharset=Beṭṭu s ticcert (Tagrumma n isekkilen n unagraw) CSVFilesUTF8=Beṭṭu s ticcert (UTF-8) TABFiles=Beṭṭi s trigla TABFilesSysCharset=Beṭṭu s trigla (Tagrumma n isekkilen n unagraw) TABFilesUTF8=Beṭṭu s trigla (UTF-8) VCFFiles=vCard SupportedABFiles=Ifuyla n yimedlisen n tensa i ttwasefraken failedToExportTitle=Asifeḍ yecceḍ failedToExportMessageNoDeviceSpace=Ur yezmir ara ad isifeḍ imedlis n tensa. ulac deqs n tallunt ɣef yibenk. failedToExportMessageFileAccessDenied=Ur yezmir ara ad isifeḍ imedlis n tensa, anekcum ɣer ufaylu yegdel. # For getting authDN for replication using dlg box AuthDlgTitle=Asefrurex LDAP n imedlis n tensa AuthDlgDesc=Akken ad tekecmeḍ ɣer uqeddac n ukaram, sekcem isem-inek n useqdac akked d wawal uffir. # LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) # use + for spaces joinMeInThisChat=Ddu-d-ɣuṛ-i-deg udiwenni-agi-usrid. # For printing headingHome=Agejdan headingWork=Amahil headingOther=Wiyaḍ headingChat=Adiwenni usrid headingPhone=Tiliɣri headingDescription=Aglam headingAddresses=Tansiwin ## For address books addressBookTitleNew=Imedlis n tensa amaynut # LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): # %S is the current name of the address book. # Example: My Custom AB Properties addressBookTitleEdit=Timeẓliyin n %S duplicateNameTitle=Nγel isem n imedlis n tensa # LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): # Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. # %S is the name of the existing address book. # Example: An address book with this name already exists: # • My Custom AB duplicateNameText=Tansa n imedlis s isem-agi tella yakan:\n• %S # For corrupt .mab files corruptMabFileTitle=Afaylu n imedlis n tensa yexseṛ. corruptMabFileAlert=Yiwen seg ifuyla-inek n imedlis n tensa (afauly %1$S) ur yezmir ara ad d-yettwaɣer. Afaylu maynut %2$S ad yettwarnu udiɣ aḥraz n ufaylu aqbur %3$S, adyettwarnu deg ukaram nni. # For locked .mab files lockedMabFileTitle=Ur yezmir ara ad d-dyessali afaylu n imedlis n tensa. lockedMabFileAlert=Ur yezmir ara ad d-yessali afaylu n imedlis n tensa %S, ahat di yella deg uska n tɣuri kan , neɣ isekker-it usnas. MA ulac aɣilif, ɛreḍ tikelt nniḍen.\u0020