# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. addonsConfirmInstall.title=Asebded n uzegrir addonsConfirmInstall.install=Sebded addonsConfirmInstallUnsigned.title=Azegrir ur yettwasenqed ara addonsConfirmInstallUnsigned.message=Asmel-agi yebɣa ad isebded azegrir ur nettwasenqed ara. Ad tkemmleḍ xas akka? # Alerts alertAddonsDownloading=Asider n uzegrir alertAddonsInstalledNoRestart.message=Asebded immed # LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. alertAddonsInstalledNoRestart.action2=IZEGRAR alertDownloadsStart2=Tanekra n usider alertDownloadsDone2=Isidar mmden alertDownloadsToast=Asider yebda… alertDownloadsPause=Asteɛfu alertDownloadsResume=Kemmel alertDownloadsCancel=Sefsex # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a # successful download. %S will be replaced by the file name of the download. alertDownloadSucceeded=%S yettwasider-d # LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast # when the user tries to download something in Guest mode. downloads.disabledInGuest=Isidar ur ttwaremden ara deg tɣimiyin tinebgiyin # LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) # %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) # that has been added; for example, 'Google'. alertSearchEngineAddedToast='%S' yettwarna d amsedday n unadi alertSearchEngineErrorToast=Ur yezmir ara ad yernu %S d amsedday n unadi alertSearchEngineDuplicateToast='%S' yella yakan deg imseddayen n unadi # LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the # user has enabled "Clear private data on exit". alertShutdownSanitize=Sfeḍ isefka usligen… alertPrintjobToast=Asiggez… download.blocked=Ur yezmir ara ad d-isider afaylu addonError.titleError=Tuccḍa addonError.titleBlocked=Azegrir iweḥlen addonError.learnMore=Issin ugar # LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): # These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. unsignedAddonsDisabled.title=Izegrar ur nettwasenqed ara unsignedAddonsDisabled.message=Yiwen neɣ ugar n izegrar ibedden, ur yettwasenqed ara neɣ ahat yensa. unsignedAddonsDisabled.dismiss=Aggi unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Sken izegrar # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): # #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name addonError-1=Azegrir ur yezmir ara ad d-yettusider acku yella wugur deg tuqqna deg #2. addonError-2=Azegrir #2 ur yizmir ara ad yebded acku ur yemeɣri ara akked uzegrir #3 yettwarǧan. addonError-3=Azegrir-agi i d-tesidreḍ seg #2, ur yezmir ara ad yebded acku yettban yexṣeṛ. addonError-4=#1 ur yezmir ara ad yebded acku #3 ur yezmir ara ad isnifel afaylu yesra. addonError-5=#3 issewḥel #2 seg usebded n uzegrir ur yettwasneqden ara. # LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version addonLocalError-1=Azegrir-agi ur yebdid ara acku tella tuccḍa deg unagraw n ifuyla. addonLocalError-2=Azegrir ur yizmir ara ad yebded acku ur yemeɣri ara akked uzegrir #3 yettwarǧan. addonLocalError-3=Azegrir-agi ur yizmir ara ad yebded acku yettban yexseṛ. addonLocalError-4=#1 ur yezmir ara ad yebded acku #3 ur yezmir ara ad isnifel afaylu yesra. addonLocalError-5=Azegrir-agi ur yebdid ara acku ur yettwasenqed ara. addonErrorIncompatible=#1 ur yezmir ara ad yebded acku ur imsaḍa ara d #3 #4. addonErrorBlocklisted=#1 ur yezmir ara ad yebded acku yella wugur meqqren n tɣellist akked urkad. # Notifications notificationRestart.normal=Ales asenker akken ad yebded usnifel. notificationRestart.blocked=Izegrar mačči d iɣalsanen ttwasbedden. Senker akken ad tekkseḍ armad. notificationRestart.button=Ales asenker doorhanger.learnMore=Issin ugar # Popup Blocker # LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. popup.message=#1 yessewḥel asmel-agi seg ulday n usfaylu udhim. Tebɣiḍ ad t-id-tsekneḍ?;#1 yessewḥel asmel-agi seg ulday n #2 n isfuyla udhimen. Tebɣiḍ ad ten-id-tsekneḍ?; popup.dontAskAgain=Ur iyi-d-sutur ara i usmel-agi popup.show=Sken popup.dontShow=Ur skan ara # SafeBrowsing safeBrowsingDoorhanger=Asmel-agi yemmal-d d akken yegber yir aseɣẓan neɣ aɛraḍ n ukellex. Ɣur-k. # LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in # site settings dialog. blockPopups.label2=Isfuyla udhimen # XPInstall xpinstallPromptWarning2=%S isewḥel asmel (%S) seg usuter n usebded n useɣẓan ɣef yibenk-inek. xpinstallPromptWarningLocal=%S yessewḥel azegrir (%S) seg usebded ɣef yiben-inek. xpinstallPromptWarningDirect=%S yessewḥel azegrir seg usebded ɣef yiben-inek. xpinstallPromptAllowButton=Sireg xpinstallDisabledMessageLocked=Asebded n iseɣẓanen iremd-it unedbal n unagraw-ik. xpinstallDisabledMessage2=Asebded n iseɣẓanen irermed akka tura. Sit ɣef Rmed u ɛreḍ tikelt-nniḍen. xpinstallDisabledButton=Rmed # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) # This string is used as a header in the webextension permissions dialog, # %S is replaced with the localized name of the extension being installed. # See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 # for an example of the full dialog. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.header=Rnu %S? # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) # This string will be followed by a list of permissions requested # by the webextension. webextPerms.listIntro=Tesra tasiregt-inek akken: webextPerms.add.label=Rnu webextPerms.cancel.label=Sefsex # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) # %S is replaced with the localized name of the updated extension. webextPerms.updateText=%S ittwalqem. Isefk ad tqebleḍ tisirag timaynutin akken ad tesbeded lqem. Fren "sefsex" akken ad teǧeḍ lqem n tura. webextPerms.updateAccept.label=Leqqem # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) # %S is replaced with the localized name of the extension requesting new # permissions. webextPerms.optionalPermsHeader=%S yesra tisirag-nniḍen. webextPerms.optionalPermsListIntro=Ibɣa: webextPerms.optionalPermsAllow.label=Sireg webextPerms.optionalPermsDeny.label=Agwi webextPerms.description.bookmarks=Ɣɣer, tesnifleḍ ticraḍ n isebtar webextPerms.description.browserSettings=Ɣɣer, snifel iγewwaṛen n iminig webextPerms.description.browsingData=Sfeḍ amazray aneggaru n tunigin, inagan n tuqna, akked isefka yecudden webextPerms.description.clipboardRead=Awi isefka seg 'Ɣef afus' webextPerms.description.clipboardWrite=Sekcem isefka ɣer 'Ɣef afus' webextPerms.description.devtools=Siγzef anekcum i Ifecka n uneflay γer isefka-inek deg iccaren yeldin webextPerms.description.downloads=Sider-d ifayluyen sakin ɣɣer,snifel amazray n isidar deg iminig webextPerms.description.downloads.open=Ldi ifayluyen ittwasidren deg uselkim-inek webextPerms.description.find=Ɣɣeṛ aḍris n yakk iccaren yeldin webextPerms.description.geolocation=Kcem γer wadeg-inek webextPerms.description.history=Kcem γer umazray n iminig webextPerms.description.management=Aseqdec n usiɣzef n ugdil akked usefrek n isental # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) # %S will be replaced with the name of the application webextPerms.description.nativeMessaging=Asemmeskel n yeznan s wahilen ur nelli ara d %S webextPerms.description.notifications=Ad k-d-isken ilɣuyen webextPerms.description.privacy=Ɣɣer u snifel iɣewwaṛen n tbaḍnit webextPerms.description.proxy=Senqed iγewwaṛen n proxy n iminig webextPerms.description.sessions=Kcem γer icarren ittwamedlen yakan webextPerms.description.tabs=Kcem γer icarren n iminig webextPerms.description.topSites=Kcem ɣer umazray n iminig webextPerms.description.webNavigation=Kcem ɣer wurmud n iminig m'ara tettinigeḍ webextPerms.hostDescription.allUrls=Kcem ɣer isefka-inek deg akk isma web # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) # %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension # is requesting access (e.g., mozilla.org) webextPerms.hostDescription.wildcard=Kcem ar isefka-inek i yesmal di taɣult %S # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # domains for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Kcem ɣer isefka deg #1 taɣult-nniḍen;Kcem ɣer isefka deg #1 tiɣula-nniḍen # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) # %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension # is requesting access (e.g., www.mozilla.org) webextPerms.hostDescription.oneSite=Kcem ɣer isefka-inek i %S # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # hosts for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManySites=Kcem ɣer isefka deg #1 usmel-nniḍen;Kcem ɣer isefka deg #1 ismal-nniḍen # Site Identity identity.identified.verifier=Isenqed-it: %S identity.identified.verified_by_you=Terniḍ tasureft n tɣellist i usmel-agi. identity.identified.state_and_country=%S, %S # Geolocation UI geolocation.allow=Bḍu geolocation.dontAllow=Ur beṭṭu ara # LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in # site settings dialog. geolocation.location=Adig # Desktop notification UI desktopNotification2.allow=Yal tikelt desktopNotification2.dontAllow=Weṛǧin # LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be # used in site settings dialog. desktopNotification.notifications=Alɣu # Imageblocking imageblocking.downloadedImage=Tugna iweḥlen imageblocking.showAllImages=Sken akk # New Tab Popup # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 number of tabs newtabpopup.opened=Iccer amaynut yeldi;#1 iccaren imaynuten ldin newprivatetabpopup.opened=Iccer uslig amaynut yeldi;#1 iccaren usligen imaynuten ldin # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. newtabpopup.switch=Nṭew # Undo close tab toast # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast # when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. undoCloseToast.message=%S yemdel # Private Tab closed message # LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears # when the user closes a private tab. privateClosedMessage.message=Tunigin tusligt temdel # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a # toast when the user closes a tab if there is no title to display. undoCloseToast.messageDefault=Mdel iccer # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. undoCloseToast.action2=UƔAL # Offline web applications offlineApps.ask=Sireg %S akken ad isekles isefka ɣef yibenk-inek i useqdec deg uskar war tuqqna? offlineApps.dontAskAgain=Ur iyi-d-sutur ara i usmel-agi offlineApps.allow=Sireg offlineApps.dontAllow2=Ur sirig ara # LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in # site settings dialog. offlineApps.offlineData=Isefka n uskar war tuqqna # LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in # site settings dialog. password.logins=Inekcam # LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match # saveButton in passwordmgr.properties password.save=Sekles # LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match # dontSaveButton in passwordmgr.properties password.dontSave=Ur kelles ara # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character # Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this # setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. # This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". browser.menu.showCharacterEncoding=false # Text Selection selectionHelper.textCopied=Aḍris yettwaneɣlen ɣef afus # Casting # LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the # dialog/prompt. casting.sendToDevice=Azen ɣer yibenk # Context menu contextmenu.openInNewTab=Ldi aseɣwen deg iccer amaynut contextmenu.openInPrivateTab=Ldi aseɣwen deg iccer uslig contextmenu.share=Bḍu contextmenu.copyLink=Nɣel aseɣwen contextmenu.shareLink=Bḍu aseɣwen contextmenu.bookmarkLink=Creḍ aseɣwen contextmenu.copyEmailAddress=Nɣel tansa imayl contextmenu.shareEmailAddress=Bḍu tansa n yimayl contextmenu.copyPhoneNumber=Nɣel uṭṭun n tiliɣri contextmenu.sharePhoneNumber=Bḍu uṭṭun n tiliɣri contextmenu.fullScreen=Agdil ačuran contextmenu.viewImage=Sken tugna contextmenu.copyImageLocation=Nɣel tansa n tugna contextmenu.shareImage=Bḍu tugna # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): # The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for # the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". contextmenu.search=Anadi %S contextmenu.saveImage=Sekles tugna contextmenu.showImage=Sken tugna contextmenu.setImageAs=Sbadu tugna am # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is # significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an # Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily # depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" # is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. # Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. contextmenu.addSearchEngine3=Rnu amsedday n unadi contextmenu.playMedia=Urar contextmenu.pauseMedia=Asteɛfu contextmenu.showControls2=Sken imsenqaden contextmenu.mute=Ssusem contextmenu.unmute=Serreḥ i taɣect contextmenu.saveVideo=Sekles tavidyut contextmenu.saveAudio=Sekles imesli contextmenu.addToContacts=Rnu ɣer inermisen # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): # The label that will be used in the contextmenu and the pageaction contextmenu.sendToDevice=Azen ɣer yibenk contextmenu.copy=Nɣel contextmenu.cut=Gzem contextmenu.selectAll=Fren akk contextmenu.paste=Senteḍ contextmenu.call=Siwel #Input widgets UI inputWidgetHelper.date=Fren azemz inputWidgetHelper.datetime-local=Fren azemz d wakud inputWidgetHelper.time=Fren akud inputWidgetHelper.week=Fren dduṛt inputWidgetHelper.month=Fren aggur inputWidgetHelper.cancel=Sefsex inputWidgetHelper.set=Sbadu inputWidgetHelper.clear=Sfeḍ # Web Console API stacktrace.anonymousFunction= stacktrace.outputMessage=Lǧeṛṛa n tnebdant %S, tawuri %S, izirig %S. timer.start=%S: amkudar yekker # LOCALIZATION NOTE (timer.end): # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds timer.end=%1$S: %2$Sms clickToPlayPlugins.activate=Rmed clickToPlayPlugins.dontActivate=Ur remmed ara # LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that # will be used in site settings dialog. clickToPlayPlugins.plugins=Izegrar # Site settings dialog masterPassword.incorrect=Awal uffir mačči d ameɣtu # Debugger # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. remoteIncomingPromptTitle=Tuqqna tukcimt # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the # dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. remoteIncomingPromptUSB=Sireg USB akken ad iseɣti tuqqna? # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the # dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. remoteIncomingPromptTCP=Sireg tuqqna n temseɣtayt tanmeggagt seg %1$S:%2$S? Tuqqna-yagi tesra ad tesnirem tangalt QR akken ad isesteb ɣer uselkin n yibenk anmeggag. Tzemreḍ ad tzegleḍ asnirem d-itteddun s cfawat ɣef yibenk. # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an # an incoming remote debugger connection. remoteIncomingPromptDeny=Gdel # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an # an incoming remote debugger connection. remoteIncomingPromptAllow=Sireg # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR # code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The # connection will be allowed assuming the scan succeeds. remoteIncomingPromptScan=Snirem # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will # start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger # connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and # the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this # client. remoteIncomingPromptScanAndRemember=Snirem tecfuḍ # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a # dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote # debugging connection. remoteQRScanFailedPromptTitle=Asnirem QR ur yeddi ara # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in # a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming # remote debugging connection. remoteQRScanFailedPromptMessage=Ur yezmir ara ad isnirem tangalt QR i temseɣtatyt tameggagt. Wali ma yella asnas n usnirem n tangalt s ifeggagen yebded sakin ɛreḍ tikelt nniḍen. # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the # dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an # incoming remote debugging connection. remoteQRScanFailedPromptOK=IH # Helper apps helperapps.open=Ldi helperapps.openWithApp2=Ldi s usnas %S helperapps.openWithList2=Ldi deg usnas helperapps.always=Yal tikelt helperapps.never=Weṛǧin helperapps.pick=Fak tigawt s uqeqdec helperapps.saveToDisk=Sider helperapps.alwaysUse=Yal tikelt helperapps.useJustOnce=Yiwet n tikelt kan # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) getUserMedia.shareCamera.message = Tebɣiḍ ad tebḍuḍ takamirat akked %S? getUserMedia.shareMicrophone.message = Tabɣiḍ ad tebḍuḍ asawaḍ-inek akked %S ? getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Tebɣiḍ ad tebḍuḍ takamirat d usawaḍ-inek akked %S? getUserMedia.denyRequest.label = Ur beṭṭu ara getUserMedia.shareRequest.label = Bḍu getUserMedia.videoSource.default = Takamirat %S getUserMedia.videoSource.frontCamera = Takamirat n zdat getUserMedia.videoSource.backCamera = Tkamiṛat n deffir getUserMedia.videoSource.none = Ulac tavidyut getUserMedia.videoSource.tabShare = Fren iccer ad terreḍ d asuddem getUserMedia.videoSource.prompt = Aɣbalu n tvidyut getUserMedia.audioDevice.default = Asawaḍ %S getUserMedia.audioDevice.none = Ulac imesli getUserMedia.audioDevice.prompt = Asawaḍ yettuseqdacen getUserMedia.sharingCamera.message2 = Takamirat tetteddu getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Asawaḍ itteddu getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Takamiṛat akked usawaḍ tteddun getUserMedia.blockedCameraAccess = Takamiṛat tewḥel. getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Asawaḍ ittusewḥel getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Takamiṛat akked usawaḍ weḥlen. # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, # userContextWork.label, # userContextShopping.label, # userContextBanking.label, # userContextNone.label): # These strings specify the four predefined contexts included in support of the # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent # the context that the user is in when interacting with the site. Different # contexts will store cookies and other information from those sites in # different, isolated locations. You can enable the feature by typing # about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. # Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking # File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these # strings on the right-hand side of the URL bar. # In android this will be only exposed by web extensions userContextPersonal.label = Udmawan userContextWork.label = Amahil userContextBanking.label = Banka userContextShopping.label = Tiγin # LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): # Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. readerMode.toolbarTip=Senned ɣef ugdil akken ad twaliḍ iɣewwaṛen n umeɣri #Open in App openInApp.pageAction = Ldi deg usnas openInApp.ok = IH openInApp.cancel = Sefsex #Tab sharing tabshare.title = "Fren iccer ara terreḍ d asuddem" #Tabs in context menus browser.menu.context.default = Aseɣwen browser.menu.context.img = Tugna browser.menu.context.video = Tavidyut browser.menu.context.audio = Imesli browser.menu.context.tel = Tiliγri browser.menu.context.mailto = Tirawt # "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js feedHandler.chooseFeed=Fren asuddem feedHandler.subscribeWith=Jerred ɣer\u0020 # LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): # This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. # %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to # a file they should import or the name of an api. nativeWindow.deprecated=%1$S d aqbuṛ. Ma ulac aɣilif seqdec %2$S deg umḍiq-is # Vibration API permission prompt vibrationRequest.message = Sireg asmel-agi akken ad ihuz ibenk -inek? vibrationRequest.denyButton = Ur sirig ara vibrationRequest.allowButton = Sireg