# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (document_title): # The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. # It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org document_title = Isefka igensanen WebRTC cannot_retrieve_log = Ur izmir ara ad yawi isefka iccuden ɣeṛ WebRTC # LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): # %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. save_page_msg = asebter yettwakles di: %1$S # LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be # translated. This string is used as a title for a file save dialog box. save_page_dialog_title = kles about:webrtc daw # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_off_state_msg = afaylu n lǧeṛṛa yella deg tansa-a : %1$S # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_on_state_msg = askar n tseɣtit irmed, afaylu n lǧeṛṛa yella deg tansa-yagi: %1$S # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, # aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_msg_label = Asniɣmes AEC aec_logging_off_state_label = Senker asniɣmes AEC aec_logging_on_state_label = Seḥbes asniɣmes AEC aec_logging_on_state_msg = Asniɣmes AEC irmed (meslay kra n tesdatin d unmeɣṛu-inek sakin rken asekles) # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_off_state_msg = ifuyla n usniɣmes yettwaṭfen ad ttwafen di: %1$S # LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun # associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string # should not normally be translated and is used as a data label. peer_connection_id_label = Asulay PeerConnection # LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): # "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. # See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol sdp_heading = SDP local_sdp_heading = SDP adigan remote_sdp_heading = SDP anmeggag sdp_history_heading = Azray SDP sdp_parsing_errors_heading = Tuccḍa deg tesleḍt n SDP # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set # %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S # will be a numeric timestamp. sdp_set_at_timestamp = Sbadu %1$S ɣer wazemzakud %2$S # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times # when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The # first is the absolute time, the second is the elapsed time since the # first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. sdp_set_timestamp = Azemzakud %1$S (+ %2$S ms) # LOCALIZATION NOTE (offer, answer): # offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or # the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and # remote sdp headings. offer = Asumer answer = Tiririt # LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the # Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not # normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. rtp_stats_heading = Tiddadanin RTP # LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation # for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, # and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for # Statistics. ice_state = Addad ICE ice_stats_heading = Tiddadanin ICE ice_restart_count_label = Ɛiwed sker ICE ice_rollback_count_label = ICE rollbacks ice_pair_bytes_sent = Iṭamḍanen iţwaceggɛen ice_pair_bytes_received = Itamḍanen iţwaremsen ice_component_id = ID n usuddis # LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation # for Average. These are used as data labels. avg_bitrate_label = Aktum imsin alemmas avg_framerate_label = Afmiḍi alemmas n tugniwin di tasint # LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a # line of statistics collected for a peer connection. The data represents # either the local or remote end of the connection. typeLocal = Adigan typeRemote = Tanmeggagt # LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. nominated = Iţusema # LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. selected = Iţufren # LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE # candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled # (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats # table with light blue background. %S is replaced by # trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue # background to visually match the trickled ICE candidates. trickle_caption_msg2 = Imazwaren ittwamγaden (i d_yewwḍen seld tiririt) ttwasbeṛuṛqen deg %S trickle_highlight_color_name2 = amidadi save_page_label = Sekles asebter debug_mode_msg_label = Askar n tseɣtit debug_mode_off_state_label = Senker askar n tseɣtit debug_mode_on_state_label = Seḥbes askar n tseɣtit stats_heading = Tiddadanin n tɣimit stats_clear = Sfeḍ azray log_heading = Azray n tuqqna log_clear = Sfeḍ aɣmis log_show_msg = sken azray log_hide_msg = ffer azray connection_closed = imdel local_candidate = Amzazwar adigan remote_candidate = Amzazwar anmeggag raw_candidates_heading = Akk izirigen imazwaren raw_local_candidate = Izirig amzazwar adigan raw_remote_candidate = Izirig amzazwar anmeggag raw_cand_show_msg = sken-d izirigen imazwaren raw_cand_hide_msg = ffer izirigen imazwaren priority = Tazwart fold_show_msg = Sken aglam leqqayen fold_show_hint = sit akken ad tesnefliḍ tigezmi-agi fold_hide_msg = Ffer aglam leqqayen fold_hide_hint = sit akken ad tesnefliḍ tigezmi-agi dropped_frames_label = Ikataren ittwakksen discarded_packets_label = Ikemmusen ttwanfen decoder_label = Akestengal encoder_label = Astengal received_label = Iţwarmes packets = akemmus lost_label = Ittwakkes jitter_label = Gigue sent_label = Iţwazen show_tab_label = Sken iccer frame_stats_heading = Tiddadanin n tilmi n tvidyut n_a = N/A width_px = Tehri (px) height_px = Tiddi (px) consecutive_frames = Ikataren yemseḍfaren time_elapsed = Akud yezrin (s) estimated_framerate = Asnagar n tugna yettuṛaǧan rotation_degrees = Tuzzya (tifesniwin) first_frame_timestamp = Azemzakud i urmas n ukatar amezwaru last_frame_timestamp = Azemzakud i urmas n ukatar aneggaru # SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream # This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP local_receive_ssrc = SSRC n urmas adigan # This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP remote_send_ssrc = Tuzzna tanmeggagt SSRC # An option whose value will not be displayed but instead noted as having been # provided configuration_element_provided = Yettunefk # An option whose value will not be displayed but instead noted as having not # been provided configuration_element_not_provided = Ur yettunefk ara # The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call custom_webrtc_configuration_heading = Aseqdac yesbadu ismenyifen n WebRTC # Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows bandwidth_stats_heading = Tehri i yettuṛaǧun # The ID of the MediaStreamTrack track_identifier = Asulay n uneḍfar # The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second send_bandwidth_bytes_sec = Tehri n tuzna (ibiten/tsn) # The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second receive_bandwidth_bytes_sec = Tehri n urmas (ibiten/tsn) # Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets max_padding_bytes_sec = Taččart tafellayt (ibiten/tsn) # The amount of time inserted between packets to keep them spaced out pacer_delay_ms = Tanzagt n usendeh (ms) # The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, # and then have a packet return round_trip_time_ms = RTT ms