# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. addonsConfirmInstall.title=Қосымшаны орнату addonsConfirmInstall.install=Орнату addonsConfirmInstallUnsigned.title=Расталмаған қосымша addonsConfirmInstallUnsigned.message=Бұл сайт расталмаған қосымшаны орнатқысы келеді. Өз тәуекеліңізге сеніп жалғастырыңыз. # Alerts alertAddonsDownloading=Қосымшаны жүктеп алу alertAddonsInstalledNoRestart.message=Орнату аяқталды # LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ҚОСЫМШАЛАР alertDownloadsStart2=Жүктеп алу басталды alertDownloadsDone2=Жүктеп алу аяқталды alertDownloadsToast=Жүктеп алу басталды… alertDownloadsPause=Аялдату alertDownloadsResume=Жалғастыру alertDownloadsCancel=Бас тарту # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a # successful download. %S will be replaced by the file name of the download. alertDownloadSucceeded=%S жүктеліп алынды # LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast # when the user tries to download something in Guest mode. downloads.disabledInGuest=Қонақ сессиясында жүктемелер сөндірілген # LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) # %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) # that has been added; for example, 'Google'. alertSearchEngineAddedToast='%S' іздеу жүйесі ретінде қосылды alertSearchEngineErrorToast='%S' іздеу жүйесі ретінде қосу мүмкін емес alertSearchEngineDuplicateToast='%S' іздеу жүйелеріңіздің арасында бар болып тұр # LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the # user has enabled "Clear private data on exit". alertShutdownSanitize=Жеке деректерді өшіру… alertPrintjobToast=Баспаға шығару… download.blocked=Файлды жүктеп алу мүмкін емес addonError.titleError=Қате addonError.titleBlocked=Блокталған қосымша addonError.learnMore=Көбірек білу # LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): # These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. unsignedAddonsDisabled.title=Расталмаған қосмшалар unsignedAddonsDisabled.message=Бір немесе бірнеше орнатылған қосымшаны растау мүмкін емес, сондықтан олар сөндіріледі. unsignedAddonsDisabled.dismiss=Тайдыру unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Қосымшаларды қарау # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): # #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name addonError-1=Қосымшаны жүктеп алу мүмкін емес, өйткені #2 үшін байланыс орнату сәтсіз аяқталды. addonError-2=#2 жерінен алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол #3 күткен қосымша емес. addonError-3=#2 жерінен алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған сияқты. addonError-4=#1 орнату мүмкін емес, өйткені #3 керек файлды түзете алмады. addonError-5=#3 #2 үшін расталмаған қосымшаны орнатуды болдырмады. # LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version addonLocalError-1=Бұл кеңейтуді файлдық жүйе қатесі салдарынан орнату мүмкін емес. addonLocalError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол #3 күткен кеңейту емес. addonLocalError-3=Бұл кеңейту зақымдалған сияқты, сол үшін оны орнату мүмкін емес. addonLocalError-4=#1 орнату мүмкін емес, өйткені #3 керек файлды түзете алмады. addonLocalError-5=Бұл кеңейту расталмаған, сол үшін оны орнату мүмкін емес. addonErrorIncompatible=#1 орнату мүмкін емес, өйткені ол #3 #4 нұсқасымен үйлеспейді. addonErrorBlocklisted=#1 орнату мүмкін емес, өйткені ол тұрақтылық не қауіпсіздік мәселелерін туғызуы мүмкін. # Notifications notificationRestart.normal=Өзгерістерді аяқтау үшін қолданбаны қайта қосыңыз. notificationRestart.blocked=Қауіпсіз емес қосымшалар орнатылды. Оларды сөндіру үшін қолданбаны қайта қосыңыз. notificationRestart.button=Қайта қосу doorhanger.learnMore=Көбірек білу # Popup Blocker # LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. popup.message=#1 бұл сайттан атып шығатын терезені болдырмады. Оны көрсетуді қалайсыз ба?;#1 бұл сайттан #2 атып шығатын терезені болдырмады. Оларды көрсетуді қалайсыз ба? popup.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау popup.show=Көрсету popup.dontShow=Көрсетпеу # SafeBrowsing safeBrowsingDoorhanger=Бұл сайт зиянкес бағдарламалық қамтаманы сақтайтыны не алаяқты әрекеттер үшін қолданылатыны туралы ақпарат бар. Абай болыңыз. # LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in # site settings dialog. blockPopups.label2=Атып шығатын терезелер # XPInstall xpinstallPromptWarning2=%S бұл сайттан (%S) бағдарламалық қамтама орнату сұранымын болдырмады. xpinstallPromptWarningLocal=%S сіздің құрылғыңызда бұл қосымшаның (%S) орнатылуын болдырмады. xpinstallPromptWarningDirect=%S сіздің құрылғыңызда бұл қосымшаның орнатылуын болдырмады.\u0020 xpinstallPromptAllowButton=Рұқсат ету xpinstallDisabledMessageLocked=Бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігін сіздің жүйелік администраторыңыз сөндірген. xpinstallDisabledMessage2=Бағдарламалық қамтаманы орнату мүмкіндігі сөндірулі тұр. «Іске қосу» батырмасын басып, қайталап көріңіз. xpinstallDisabledButton=Іске қосу # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) # This string is used as a header in the webextension permissions dialog, # %S is replaced with the localized name of the extension being installed. # See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 # for an example of the full dialog. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.header=%S қосу керек пе? # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) # This string will be followed by a list of permissions requested # by the webextension. webextPerms.listIntro=Ол сіздің рұқсатыңызды келесі үшін талап етеді: webextPerms.add.label=Қосу webextPerms.cancel.label=Бас тарту # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) # %S is replaced with the localized name of the updated extension. webextPerms.updateText=%S жаңартылды. Жаңартылған нұсқасы орнатылу алдында жаңа рұқсаттарды растау керек. "Бас тарту" таңдасаңыз, қосымшаның ағымдағы нұсқасы қалатын болады. webextPerms.updateAccept.label=Жаңарту # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) # %S is replaced with the localized name of the extension requesting new # permissions. webextPerms.optionalPermsHeader=%S қосымша рұқсаттарды сұрайды. webextPerms.optionalPermsListIntro=Оның талаптары: webextPerms.optionalPermsAllow.label=Рұқсат ету webextPerms.optionalPermsDeny.label=Тайдыру webextPerms.description.bookmarks=Бетбелгілерді оқу және өзгерту webextPerms.description.browserSettings=Браузер баптауларын оқу және өзгерту webextPerms.description.browsingData=Жуырдағы шолу тарихын, cookies және сәйкес деректерін өшіру webextPerms.description.clipboardRead=Деректерді алмасу буферінен алу webextPerms.description.clipboardWrite=Деректерді алмасу буферіне енгізу webextPerms.description.devtools=Ашық беттердегі деректеріңізге қатынау үшін әзірлеуші құралдарын кеңейту webextPerms.description.downloads=Файлдарды жүктеп алу және браузердің жүктеп алулар тарихын түзету webextPerms.description.downloads.open=Компьютеріңізге жүктеліп алынған файлдарды ашу webextPerms.description.find=Барлық ашық беттердің мәтінін оқу webextPerms.description.geolocation=Орналасуыңызға қатынау webextPerms.description.history=Шолу тарихына қатынау webextPerms.description.management=Кеңейтулер қолданылуын бақылау және темаларды басқару # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) # %S will be replaced with the name of the application webextPerms.description.nativeMessaging=%S қолданбасынан басқа қолданбалармен хабарламалармен алмасу webextPerms.description.notifications=Сіз үшін хабарламаларды көрсету webextPerms.description.privacy=Жекелік баптауларын оқу және өзгерту webextPerms.description.proxy=Браузердің прокси баптауларын басқару webextPerms.description.sessions=Жуырда жабылған беттерге қатынау webextPerms.description.tabs=Браузер беттеріне қатынау webextPerms.description.topSites=Шолу тарихына қатынау webextPerms.description.webNavigation=Навигация кезіндегі браузер белсенділігіне қатынау webextPerms.hostDescription.allUrls=Барлық вебсайттар үшін деректеріңізге қатынау # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) # %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension # is requesting access (e.g., mozilla.org) webextPerms.hostDescription.wildcard=%S доменіндегі сайттар үшін деректеріңізге қатынау # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # domains for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау;Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) # %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension # is requesting access (e.g., www.mozilla.org) webextPerms.hostDescription.oneSite=%S үшін деректеріңізге қатынау # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # hosts for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManySites=Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау;Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау # Site Identity identity.identified.verifier=Расталды: %S identity.identified.verified_by_you=Осы сайт үшін сіз қауіпсіздік ережелерінен бөлек рұқсат бердіңіз identity.identified.state_and_country=%S, %S # Geolocation UI geolocation.allow=Бөлісу geolocation.dontAllow=Бөліспеу # LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in # site settings dialog. geolocation.location=Орналасу # Desktop notification UI desktopNotification2.allow=Әрқашан desktopNotification2.dontAllow=Ешқашан # LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be # used in site settings dialog. desktopNotification.notifications=Хабарламалар # Imageblocking imageblocking.downloadedImage=Суреттен блоктау алынды imageblocking.showAllImages=Барлығын көрсету # New Tab Popup # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 number of tabs newtabpopup.opened=Жаңа бет ашылды;#1 жаңа бет ашылды newprivatetabpopup.opened=Жаңа жекелік беті ашылды;#1 жаңа жекелік бет ашылды # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. newtabpopup.switch=АУЫСУ # Undo close tab toast # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast # when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. undoCloseToast.message=Жабылған %S # Private Tab closed message # LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears # when the user closes a private tab. privateClosedMessage.message=Жекелік шолу жабылған # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a # toast when the user closes a tab if there is no title to display. undoCloseToast.messageDefault=Жабылған бет # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. undoCloseToast.action2=БОЛДЫРМАУ # Offline web applications offlineApps.ask=%S үшін дербес режимде қолдану үшін құрылғыңызда деректі сақтауды рұқсат ету керек пе? offlineApps.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау offlineApps.allow=Рұқсат ету offlineApps.dontAllow2=Рұқсат етпеу # LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in # site settings dialog. offlineApps.offlineData=Желіден тыс деректер # LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in # site settings dialog. password.logins=Логиндер # LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match # saveButton in passwordmgr.properties password.save=Сақтау # LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match # dontSaveButton in passwordmgr.properties password.dontSave=Сақтамау # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character # Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this # setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. # This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". browser.menu.showCharacterEncoding=false # Text Selection selectionHelper.textCopied=Мәтінді алмасу буферіне көшірілген # Casting # LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the # dialog/prompt. casting.sendToDevice=Құрылғыға жіберу # Context menu contextmenu.openInNewTab=Сілтемені жаңа бетте ашу contextmenu.openInPrivateTab=Сілтемені жекелік бетінде ашу contextmenu.share=Бөлісу contextmenu.copyLink=Сілтемені көшіріп алу contextmenu.shareLink=Сілтемемен бөлісу contextmenu.bookmarkLink=Сілтемені бетбелгілерге қосу contextmenu.copyEmailAddress=Электронды пошта адресін көшіріп алу contextmenu.shareEmailAddress=Эл. пошта адресімен бөлісу contextmenu.copyPhoneNumber=Телефон нөмірін көшіріп алу contextmenu.sharePhoneNumber=Телефон нөмірімен бөлісу contextmenu.fullScreen=Толық экран режимі contextmenu.viewImage=Суретті қарау contextmenu.copyImageLocation=Сурет сілтемесін көшіріп алу contextmenu.shareImage=Суретпен бөлісу # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): # The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for # the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". contextmenu.search=%S іздеуі contextmenu.saveImage=Суретті сақтау contextmenu.showImage=Суретті көрсету contextmenu.setImageAs=Суретті қалайша орнату # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is # significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an # Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily # depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" # is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. # Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. contextmenu.addSearchEngine3=Іздеу жүйесін қосу contextmenu.playMedia=Ойнау contextmenu.pauseMedia=Аялдату contextmenu.showControls2=Басқару батырмаларын көрсету contextmenu.mute=Дыбысын сөндіру contextmenu.unmute=Дыбысын іске қосу contextmenu.saveVideo=Видеоны сақтау contextmenu.saveAudio=Аудионы сақтау contextmenu.addToContacts=Контакттарға қосу # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): # The label that will be used in the contextmenu and the pageaction contextmenu.sendToDevice=Құрылғыға жіберу contextmenu.copy=Көшіріп алу contextmenu.cut=Қиып алу contextmenu.selectAll=Барлығын ерекшелеу contextmenu.paste=Кірістіру contextmenu.call=Қоңырау шалу #Input widgets UI inputWidgetHelper.date=Күнді таңдау inputWidgetHelper.datetime-local=Күн және уақытты таңдау inputWidgetHelper.time=Уақытты таңдау inputWidgetHelper.week=Аптаны таңдау inputWidgetHelper.month=Айды таңдау inputWidgetHelper.cancel=Бас тарту inputWidgetHelper.set=Орнату inputWidgetHelper.clear=Тазарту # Web Console API stacktrace.anonymousFunction=<анонимды> stacktrace.outputMessage=%S ішінен стек трейсі, %S функциясы, жол %S. timer.start=%S: таймер іске қосылды # LOCALIZATION NOTE (timer.end): # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds timer.end=%1$S: %2$Sмс clickToPlayPlugins.activate=Белсендіру clickToPlayPlugins.dontActivate=Белсендірмеу # LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that # will be used in site settings dialog. clickToPlayPlugins.plugins=Плагиндер # Site settings dialog masterPassword.incorrect=Пароль қате # Debugger # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. remoteIncomingPromptTitle=Кіріс байланыс # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the # dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. remoteIncomingPromptUSB=USB арқылы жөндеу байланысын рұқсат ету керек пе? # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the # dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S адресінен қашықтан жөндеу байланысын рұқсат ету керек пе? Бұл байланыс қашықтағы құрылғысының сертификатын аутентификациялау үшін QR кодын сканерлеуді талап етеді. Бұл құрылғыны есте сақтау арқылы болашақта сканерлеуді аттап кетуге болады. # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an # an incoming remote debugger connection. remoteIncomingPromptDeny=Тайдыру # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an # an incoming remote debugger connection. remoteIncomingPromptAllow=Рұқсат ету # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR # code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The # connection will be allowed assuming the scan succeeds. remoteIncomingPromptScan=Сканерлеу # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will # start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger # connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and # the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this # client. remoteIncomingPromptScanAndRemember=Сканерлеу және есте сақтау # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a # dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote # debugging connection. remoteQRScanFailedPromptTitle=QR кодын сканерлеу қатесі # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in # a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming # remote debugging connection. remoteQRScanFailedPromptMessage=QR кодын қашықтан жөндеу үшін сканерлеу мүмкін емес. Barcode Scanner қолданбасы орнатылғанын тексеріп, байланысу талабын қайта жасаңыз. # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the # dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an # incoming remote debugging connection. remoteQRScanFailedPromptOK=ОК # Helper apps helperapps.open=Ашу helperapps.openWithApp2=%S қолданбасымен ашу helperapps.openWithList2=Қолданбамен ашу helperapps.always=Әрқашан helperapps.never=Ешқашан helperapps.pick=Әрекетті келесіні қолданып аяқтау helperapps.saveToDisk=Жүктеп алу helperapps.alwaysUse=Әрқашан helperapps.useJustOnce=Тек бір рет # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) getUserMedia.shareCamera.message = Сіз веб-камераңызбен %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе? getUserMedia.shareMicrophone.message = Сіз микрофоныңызбен %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе? getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Сіз микрофон және веб-камераңызбен %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе? getUserMedia.denyRequest.label = Бөліспеу getUserMedia.shareRequest.label = Бөлісу getUserMedia.videoSource.default = Камера %S getUserMedia.videoSource.frontCamera = Алдыңғы камера getUserMedia.videoSource.backCamera = Артқы камера getUserMedia.videoSource.none = Видео жоқ getUserMedia.videoSource.tabShare = Ағын үшін бетті таңдаңыз getUserMedia.videoSource.prompt = Видео қайнар көзі getUserMedia.audioDevice.default = Микрофон %S getUserMedia.audioDevice.none = Аудио жоқ getUserMedia.audioDevice.prompt = Қолданатын микрофон getUserMedia.sharingCamera.message2 = Камера іске қосулы тұр getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Микрофон іске қосулы тұр getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Камера және микрофон іске қосулы тұр getUserMedia.blockedCameraAccess = Камера блокталды. getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Микрофон блокталды. getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Камера және микрофон блокталды. # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, # userContextWork.label, # userContextShopping.label, # userContextBanking.label, # userContextNone.label): # These strings specify the four predefined contexts included in support of the # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent # the context that the user is in when interacting with the site. Different # contexts will store cookies and other information from those sites in # different, isolated locations. You can enable the feature by typing # about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. # Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking # File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these # strings on the right-hand side of the URL bar. # In android this will be only exposed by web extensions userContextPersonal.label = Жеке userContextWork.label = Жұмыс userContextBanking.label = Банкинг userContextShopping.label = Дүкендер # LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): # Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. readerMode.toolbarTip=Оқу баптауларын көрсету үшін экранды шертіңіз #Open in App openInApp.pageAction = Қолданбада ашу openInApp.ok = ОК openInApp.cancel = Бас тарту #Tab sharing tabshare.title = "Ағын үшін бетті таңдаңыз" #Tabs in context menus browser.menu.context.default = Сілтеме browser.menu.context.img = Сурет browser.menu.context.video = Видео browser.menu.context.audio = Аудио browser.menu.context.tel = Телефон browser.menu.context.mailto = Эл. пошта # "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js feedHandler.chooseFeed=Таспаны таңдаңыз feedHandler.subscribeWith=Көмегімен жазылу # LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): # This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. # %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to # a file they should import or the name of an api. nativeWindow.deprecated=%1$S ескірген. Оның орнына %2$S қолданыңыз # Vibration API permission prompt vibrationRequest.message = Бұл сайтқа құрылғыңызда дырылдау сигналын беруге рұқсат ету керек пе? vibrationRequest.denyButton = Рұқсат етпеу vibrationRequest.allowButton = Рұқсат ету