# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): # The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. # It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org document_title = WebRTC ខាង​ក្នុង cannot_retrieve_log = មិន​អាច​ទៅ​យក​ទិន្ន័យ​កំណត់​ហេតុ WebRTC # LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): # %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. save_page_msg = បាន​រក្សា​​ទុក​ទំព័រ​ទៅ៖ %1$S # LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be # translated. This string is used as a title for a file save dialog box. save_page_dialog_title = រក្សា​ទុក about:webrtc ជា # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_off_state_msg = កំណត់​ហេតុ​នៃ​ការ​តាម​ដាន​អាច​រក​បាន​នៅ៖ %1$S # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_on_state_msg = របៀប​កែ​កំហុស​សកម្ម កត់​ត្រា​កំណត់​ហេតុ​នៅ៖ %1$S # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, # aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_msg_label = ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ AEC aec_logging_off_state_label = ចាប់ផ្ដើម​ចុះ​កំណត់​ហេតុ AEC aec_logging_on_state_label = ឈប់​ចុះ​កំណត់​ហេតុ AEC aec_logging_on_state_msg = សកម្មភាព​ចុះ​កំណត់ហេតុ AEC (និយាយ​ជាមួយ​អ្នក​ហៅ​​ប៉ុន្មាន​នាទី និង​បន្ទាប់​មក​ឈប់​ថត) # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_off_state_msg = ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ដែល​បាន​ថត​ អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង៖ %1$S # LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun # associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string # should not normally be translated and is used as a data label. peer_connection_id_label = PeerConnection ID # LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): # "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. # See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol sdp_heading = SDP local_sdp_heading = SDP មូលដ្ឋាន​ remote_sdp_heading = បញ្ជា SDP ពី​ចម្ងាយ # LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the # Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not # normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. rtp_stats_heading = សភាព RTP​ # LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation # for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, # and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for # Statistics. ice_state = សភាព ICE ice_stats_heading = សភាព ICE # LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation # for Average. These are used as data labels. avg_bitrate_label = កម្រិត​ប៊ីត​ជា​មធ្យម​ avg_framerate_label = កម្រិត​ស៊ុម​ជា​មធ្យម​ # LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a # line of statistics collected for a peer connection. The data represents # either the local or remote end of the connection. # LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. nominated = បាន​ជ្រើស​តាំង # LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. selected = បាន​ជ្រើស save_page_label = រក្សាទុក​ទំព័រ debug_mode_msg_label = របៀប​កែ​កំហុស debug_mode_off_state_label = ចាប់ផ្ដើម​របៀប​កែ​កំហុស debug_mode_on_state_label = បញ្ឈប់​ការ​កែ​កំហុស​ stats_heading = ស្ថិតិសម័យ log_heading = កំណត់ហេតុ​តភ្ជាប់ log_show_msg = បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ​ log_hide_msg = លាក់​កំណត់​ហេតុ​ connection_closed = បាន​បិទ local_candidate = បេក្ខជន​ក្នុង​ស្រុក remote_candidate = បេក្ខជន​ដែល​នៅ​ឆ្ងាយ​ priority = អាទិភាព fold_show_msg = បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​លម្អិត fold_show_hint = ចុច​ដើម្បី​ពង្រីក​ផ្នែក​នេះ fold_hide_msg = លាក់​ព័ត៌មាន​លម្អិត​ fold_hide_hint = ចុច​ដើម្បី​បង្រួម​ផ្នែក​នេះ dropped_frames_label = បាន​ទម្លាក់​ស៊ុម discarded_packets_label = បាន​បោះបង់​កញ្ចប់ decoder_label = កម្ម​វិធី​ឌីកូដ encoder_label = កម្ម​វិធី​អុីន​កូដ received_label = បាន​ទទួល​​ packets = កញ្ចប់​ lost_label = បាន​បាត់​ jitter_label = ម៉ឺងម៉ាត់ sent_label = បាន​ផ្ញើ