# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): # The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. # It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org document_title = WebRTC - Elementi interni cannot_retrieve_log = Inpossibile repigiâ i dæti de registro WebRTC # LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): # %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. save_page_msg = Pagina sarvâ in: %1$S # LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be # translated. This string is used as a title for a file save dialog box. save_page_dialog_title = Sarva about:webrtc comme # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_off_state_msg = I registri de traccia en chi: %1$S # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_on_state_msg = Modalitæ de debug ativa, scritua registri de traccia in: %1$S # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, # aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_msg_label = Registraçion AEC aec_logging_off_state_label = Inandia registraçion AEC aec_logging_on_state_label = Ferma registraçion AEC aec_logging_on_state_msg = Registraçion AEC ativa (parlâ pe quarche menuto con 'n interlocutô e fermâ a registraçion) # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_off_state_msg = i schedai de registro creæ en chi: %1$S # LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun # associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string # should not normally be translated and is used as a data label. peer_connection_id_label = ID PeerConnection # LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): # "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. # See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol sdp_heading = SDP local_sdp_heading = SDP locale remote_sdp_heading = SDP remòtto # LOCALIZATION NOTE (offer, answer): # offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or # the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and # remote sdp headings. offer = Òfrî answer = Risposta # LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the # Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not # normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. rtp_stats_heading = RTPStats # LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation # for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, # and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for # Statistics. ice_state = Stato ICE ice_stats_heading = Statistiche ICE ice_restart_count_label = Avertue ICE ice_rollback_count_label = Rollback ICE ice_pair_bytes_sent = Byte mandæ ice_pair_bytes_received = Byte reçevui ice_component_id = ID Conponente # LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation # for Average. These are used as data labels. avg_bitrate_label = Bitrate medio avg_framerate_label = Framerate medio # LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a # line of statistics collected for a peer connection. The data represents # either the local or remote end of the connection. typeLocal = Locale typeRemote = Remòtto # LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. nominated = Nominou # LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. selected = Seleçionou # LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE # candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled # (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats # table with light blue background. %S is replaced by # trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue # background to visually match the trickled ICE candidates. trickle_caption_msg2 = Candidæ lenti (arivan dòppo a risposta) en evidensiæ in %S trickle_highlight_color_name2 = blue save_page_label = Sarva pagina debug_mode_msg_label = Modalitæ de debug debug_mode_off_state_label = Inandia modalitæ de debug debug_mode_on_state_label = Ferma modalitæ de debug stats_heading = Statistiche de-e sescioin stats_clear = Scancella Stöia log_heading = Registro de conescion log_clear = Scancella Diaio log_show_msg = Fanni vedde registro log_hide_msg = Ascondi registro connection_closed = serâ local_candidate = Candidou locale remote_candidate = Candidou remòtto raw_candidates_heading = Tutti i candidæ abretio raw_local_candidate = Candidou locale abretio raw_remote_candidate = Candidou remòtto abretio raw_cand_show_msg = fanni vedde candidæ abretio raw_cand_hide_msg = ascondi candidæ abretio priority = Prioritæ fold_show_msg = fanni vedde detalli fold_show_hint = sciacca pe espande sta seçion fold_hide_msg = ascondi detalli fold_hide_hint = sciacca pe asconde sta seçion dropped_frames_label = Frame perdui discarded_packets_label = Pachetti scartæ decoder_label = Decodificatô encoder_label = Codificatô received_label = Riçevuo packets = pachetti lost_label = Perduo jitter_label = Jitter sent_label = Mandou