# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=slapyvardis # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost=Ryšys su serveriu nutrūko connection.error.timeOut=Baigėsi ryšiui skirtas laikas connection.error.invalidUsername=Negalima naudoti slapyvardžio „%S“ connection.error.invalidPassword=Blogas serverio slaptažodis connection.error.passwordRequired=Reikalingas slaptažodis # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_Kambarys joinChat.password=_Slaptažodis # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=Serveris options.port=Prievadas options.ssl=Naudoti SSL options.encoding=Simbolių koduotė options.quitMessage=Pranešimas atsijungiant options.partMessage=Pranešimas išeinant iš kambario options.showServerTab=Rodyti serverio pranešimus options.alternateNicks=Atsarginiai slapyvardžiai # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version=%1$S naudojasi programa „%2$S“ # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time=Laikas ten, kur yra %1$S, yra %2$S. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action=%S <veiksmas>: atlikti veiksmą. command.ban=%S <slapyvardis!user@host>: uždrausti vartotojus, atitinkančius nurodytą modelį. command.ctcp=%S <slapyvardis> <pranešimas>: nusiųsti naudotojui CTCP pranešimą. command.chanserv=%S <komanda>: nusiųsti komandą ChanServ'ui. command.deop=%S <slapyvardis>[,<slapyvardis>]*: atimti operatoriaus teises iš naudotojų. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės. command.devoice=%S <slapyvardis>[,<slapyvardis>]*: atimti balso teisę iš naudotojų. Jeigu kambarys moderuojamas (+m), naudotojai nebegalės jame kalbėti. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės. command.invite2=%S <slapyvardis>[ <slapyvardis>]* [<kambarys>]: pakviesti vieną ar daugiau naudotojų ateiti į aktyvųjį kambarį arba į nurodytą kambarį. command.join=%S <kambarys>[,<kambarys>]* [<raktas>[,<raktas>]*]: įeiti į vieną ar daugiau kambarių, jeigu reikia, nurodant slaptažodžius. command.kick=%S <slapyvardis> [<pranešimas>]: išprašyti naudotoją kambario. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės. command.list=%S: parodyti kambarių sąrašą tinkle. Turėkite omenyje, jog kai kurie serveriai už šios komandos iškvietimą gali nutraukti ryšį su jumis. command.memoserv=%S <komanda>: nusiųsti komandą MemoServ'ui. command.modeUser2=%S <slapyvardis> [(+|-) <režimas>]: gaukite, nustatykite arba atjunkite vartotojo režimą. command.modeChannel2=%S [<kanalas>] [(+|-)<naujas režimas> [<parametras>][,<parametras>]*]: Gaukite, nustatykite arba atšaukite kanalo režimą. command.msg=%S <slapyvardis> <pranešimas>: nusiųsti asmeninį pranešimą naudotojui (ne į kambarį). command.nick=%S <naujas slapyvardis>: keistis slapyvardį. command.nickserv=%S <komanda>: nusiųsti komandą NickServ'ui. command.notice=%S <paskirtis> <pranešimas>: nusiųsti pastebėjimą naudotojui arba į kambarį. command.op=%S <slapyvardis>[,<slapyvardis>]*: suteikti operatoriaus teises naudotojams. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės. command.operserv=%S <komanda>: nusiųsti komandą OperServ'ui. command.part=%S [pranešimas]: išeiti iš kambario, galimai nurodant atsisveikinimo pranešimą. command.ping=%S [<slapyvardis>]: paskaičiuoti atsako iš naudotojo (arba serverio, jeigu nepatekiamas naudotojo slapyvardis) delsą. command.quit=%S <pranešimas>: atsijungti nuo serverio, galimai nurodant atsisveikinimo pranešimą. command.quote=%S <komanda>: nusiųsti neapdorotą komandą serveriui. command.time=%S: parodyti IRC serverio vietinį laiką. command.topic=%S [<nauja tema>]: parodyti arba pakeisti kambario temą. command.umode=%S (+|-)<nauja veiksena>: keisti naudotojo veikseną. command.version=%S <slapyvardis>: užklausti naudotojo programos versijos. command.voice=%S <slapyvardis>[,<slapyvardis>]*: suteikti balso teisę naudotojams. Veiksmui atlikti būtinos operatoriaus teisės. command.whois2=%S [<slapyvardis>]: gauti informaciją apie naudotoją. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join=%1$S [%2$S] atėjo į kambarį. message.rejoined=Jūs sugrįžote į kambarį. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked.you=Jus iš kambario išvijo %1$S%2$S. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked=%1$S išvyta(s) iš kambario; išvijo – %2$S%3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=Pakeista %2$S pakeista (%1$S, pakeitė %3$S). # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode=Kanalo veiksena pakeista (%1$S, pakeitė %2$S). # %S is the user's mode. message.yourmode=Jūsų veiksena yra %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=Nepavyko nustatyti norimo slapyvardžio. Jūsų slapyvardis liko %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=Jūs išėjote iš kambario%1$S. # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted=%1$S išėjo iš kambario%2$S. # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=\u0020(priežastis: %S) # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit=%1$S išėjo iš kambario (atsijungė%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=, priežastis: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived=%1$S jus pakvietė į „%2$S“. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited=%1$S sėkmingai pakviesta(s) į „%2$S“. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=%1$S is jau yra „%2$S“ kambaryje. # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=Iškviesta(s) %S. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=WHOIS informacija apie %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. message.whowas=%1$S neprisijungęs. WHOWAS informacija apie %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick=Slapyvardis „%S“ nežinomas. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=%1$S pakeitė kambario slaptažodį į „%2$S“. message.channelKeyRemoved=%S pašalino kambario slaptažodį. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Kambaryje „%S“ yra uždrausti lankytojai iš šių adresų: message.noBanMasks=Kambaryje „%S“ nėra uždraustų lankytojų. message.banMaskAdded=%2$S uždraudė lankytojus iš šalboną „%1$S“ atitinkančių adresų. message.banMaskRemoved=%2$S pašalino draudimą lankytojams iš šabloną „%1$S“ atitinkančių adresų. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). message.ping=Į „ping“ užklausą %1$S atsakė per #2 milisekundę.;Į „ping“ užklausą %1$S atsakė per #2 milisekundžių.;Į „ping“ užklausą %1$S atsakė per #2 milisekundes. # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Kambario „%S“ nėra. error.tooManyChannels=Įeiti į „%S“ nepavyko – pasiektas didžiausias leistinas įeitų kambarių kiekis. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision=Slapyvardis jau naudojamas, jis keičiamas į „%1$S“ [%2$S]. error.erroneousNickname=Slapyvardis „%S“ negalimas. error.banned=Prie šio serverio jungtis jums uždrausta. error.bannedSoon=Prie šio serverio jungtis jums netrukus bus uždrausta. error.mode.wrongUser=Jūs negalite keisti kitų naudotojų veiksenų. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=%S neprisijungęs. error.wasNoSuchNick=Naudotojas slapyvardžiu „%S“ nebuvo prisijungęs. error.noSuchChannel=Kambario „%S“ nėra. error.unavailable=Kambarys „%S“ laikinai nepasiekiamas. # %S is the channel name. error.channelBanned=Jus kambaryje „%S“ uždraudė. error.cannotSendToChannel=Jums neleidžiama siųsti pranešimų į „%S“. error.channelFull=Kambarys „%S“ pilnas. error.inviteOnly=Kad patektumėte į „%S“, jums reikia pakvietimo. error.nonUniqueTarget=„%S“ nėra unikali „naudotojas@kompiuteris“ eilutė arba trumpasis vardas, arba jūs bandote vienu kartu įeiti į per daug kambarių. error.notChannelOp=Jūs nesate kambario „%S“ operatorius. error.notChannelOwner=Jūs nesate kambario „%S“ savininkas. error.wrongKey=Įeiti į „%S“ nepavyko – kambario slaptažodis netinkamas. error.sendMessageFailed=Siunčiant pastarąjį pranešimą, įvyko klaida. Pabandykite dar kartą, kai bus atkurtas ryšys. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward=Jūs negalite patekti į kambarį „%1$S“, todėl buvote automatiškai nukreiptas (-a) į „%2$S“. # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode=Būsena „%S“ šiame serveryje negalima. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=Vardas tooltip.server=Prisijungęs (-usi) prie # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom=Prisijungęs (-usi) iš tooltip.registered=Registruota(s) tooltip.registeredAs=Registruota(s) kaip tooltip.secure=Naudoja šifruotą ryšį # The away message of the user tooltip.away=Pasitraukęs (-usi) tooltip.ircOp=IRC operatorius tooltip.bot=Robotas tooltip.lastActivity=Paskiausia veikla # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=prieš %S tooltip.channels=Šiuo metu įėjęs (-usi) į # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes=Taip no=Ne