# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Nerasta nė vienos adresų knygos, kurią būtų galima importuoti # Error: Address book import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Nepavyko importuoti adresų knygų: inicializacijos klaida # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Nepavyko importuoti adresų knygų: negalima sukurti importo gijos # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Klaida importuojant „%S“: nepavyko sukurti adresų knygos # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Nerasta pašto dėžučių, kurias būtų galima importuoti # Error: Mailbox import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Nepavyko importuoti pašto dėžučių: inicializacijos klaida # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Nepavyko importuoti pašto dėžučių: negalima sukurti importo gijos # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Negalima importuoti pašto dėžučių, kadangi nepavyksta sukurti tarpinio objekto # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Kuriant pašto aplankus įvyko klaida: nerastas aplankas „%S“ # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Klaida importuojant pašto aplanką „%S“: nepavyko sukurti paskirties aplanko. # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Negalima sukurti aplanko, į kurį būtų importuojami laiškai # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Vardas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Pavardė # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Asmenvardis # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Slapyvardis # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=Pirminis el. pašto adresas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Antrinis el. pašto adresas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Darbo telefonas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Namų telefonas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Fakso numeris # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Pranešimų gaviklio numeris # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Mobiliojo tel. numeris # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Namų adresas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Namų adresas 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Miestas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Valstija, sritis, provincija # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Namų pašto indeksas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Valstybė # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Darbovietės adresas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Darbovietės adresas 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Miestas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Valstija, sritis, provincija # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Darbo įstaigos pašto indeksas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Valstybė # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Pareigos # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Padalinys # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Įstaiga # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Tinklalapis 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Tinklalapis 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Gimimo metai # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Gimimo mėnuo # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Gimimo diena # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Pastabos # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=AOL abonento vardas #Error strings ImportAlreadyInProgress=Šiuo metu importuojama. Bandykite vėliau. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Nepavyko įkelti nuostatų modulio ImportSettingsNotFound=Nepavyko rasti nuostatų. Įsitikinkite, ar programa tikrai yra šiame kompiuteryje. ImportSettingsFailed=Klaida importuojant nuostatas. Dalis nuostatų gali likti neimportuoti. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Nuostatos iš „%S“ importuotos #Error string for mail import ImportMailBadModule=Negalima įkelti laiškų importo modulio ImportMailNotFound=Nerasta laiškų, kuriuos galima būtų importuoti. Įsitikinkite, kad pasirinkta pašto programa yra kompiuteryje. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Klaida importuojant laiškus iš „%S“ # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=Laiškai iš „%S“ sėkmingai importuoti # Error string for address import ImportAddressBadModule=Nepavyko įkelti adresų knygos ImportAddressNotFound=Nerasta adresų knygų, kurias būtų galima importuoti. Įsitikinkite, ar nurodyta programa yra kompiuteryje ir adresų knygų formatai teisingi. ImportEmptyAddressBook=Negalima importuoti tuščios adresų knygos: %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Klaida importuojant adresus iš „%S“ # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Adresai iš „%S“ importuoti sėkmingai # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Nepavyko įkelti filtrų importo modulio. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Klaida importuojant filtrus iš „%S“. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Filtrai iš „%S“ importuoti sėkmingai. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Filtrai iš „%S“ importuoti dalinai. Pranešimai: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Konvertuojami pašto aplankai iš „%S“ # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Konvertuojamos adresų knygos iš „%S“ #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Pasirinkite nuostatų failą ImportSelectMailDir=Pasirinkite pašto katalogą ImportSelectAddrDir=Pasirinkti adresų knygos katalogą ImportSelectAddrFile=Pasirinkite adresų knygos failą # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Importuoti laiškai # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=Importuoti iš „%S“