# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. # # Download Messages Prompt # downloadMessagesWindowTitle=Atsijungimas nuo tinklo\u0020 # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. downloadMessagesLabel=Ar atsiųsti laiškus prieš atsijungiant nuo tinklo (juos bus galima skaityti neprisijungus)? downloadMessagesCheckboxLabel=Klausti prieš atsijungiant nuo tinklo downloadMessagesDownloadButtonLabel=Atsiųsti downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Neatsiųsti downloadMessagesCancelButtonLabel=Atsisakyti # # Send Messages Prompt # sendMessagesWindowTitle=Prisijungimas prie tinklo\u0020 sendMessagesLabel2=Ar išsiųsti neišsiųstus laiškus? sendMessagesCheckboxLabel=Klausti prieš prisijungiant prie tinklo sendMessagesSendButtonLabel=Išsiųsti sendMessagesNoSendButtonLabel=Neišsiųsti sendMessagesCancelButtonLabel=Atsisakyti # # GetMessages Offline Prompt # getMessagesOfflineWindowTitle=Laiškų atsiuntimas\u0020 # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. getMessagesOfflineLabel=Esate neprisijungę prie tinklo. Ar norėtumėte prisijungti ir parsisiųsdinti laiškus? getMessagesOfflineGoButtonLabel=Prisijungti # # Send Messages Offline Prompt # sendMessagesOfflineWindowTitle=Laiškų išsiuntimas\u0020 # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. sendMessagesOfflineLabel=Esate neprisijungę prie tinklo. Ar norėtumėte \n prisijungti ir išsiųsti laiškus? \n\n sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Prisijungti