# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (document_title): # The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. # It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org document_title = „WebRTC“ vidus cannot_retrieve_log = Nepavyko gauti „WebRTC“ žurnalo duomenų # LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): # %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. save_page_msg = tinklalapis įrašytas į: %1$S # LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be # translated. This string is used as a title for a file save dialog box. save_page_dialog_title = Įrašyti „about:webrtc“ kaip # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_off_state_msg = vykdymo sekimo žurnalas yra čia: %1$S # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_on_state_msg = derinimo režimas aktyvus, vykdymo sekimo žurnalas čia: %1$S # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, # aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_msg_label = AEC įrašymas aec_logging_off_state_label = Pradėti AEC įrašinėjimą aec_logging_on_state_label = Baigti AEC įrašinėjimą aec_logging_on_state_msg = AEC įrašinėjimas aktyvus (pakalbėkite su pašnekovu keletą minučių, o tada sustabdykite įrašymą) # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_off_state_msg = įrašyti žurnalo failai yra čia: %1$S # LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun # associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string # should not normally be translated and is used as a data label. peer_connection_id_label = „PeerConnection“ ID # LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): # "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. # See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol sdp_heading = SDP local_sdp_heading = Vietinis SDP remote_sdp_heading = Nutolęs SDP sdp_history_heading = SDP istorija sdp_parsing_errors_heading = SDP analizės klaidos # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set # %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S # will be a numeric timestamp. sdp_set_at_timestamp = Nustatyti „%1$S“ ties laiko žyma %2$S # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times # when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The # first is the absolute time, the second is the elapsed time since the # first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. sdp_set_timestamp = Laiko žymė: %1$S (+ %2$S ms) # LOCALIZATION NOTE (offer, answer): # offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or # the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and # remote sdp headings. offer = Pasiūlymas answer = Atsakymas # LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the # Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not # normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. rtp_stats_heading = RTP statistika # LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation # for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, # and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for # Statistics. ice_state = ICE būsena ice_stats_heading = ICE statistika ice_restart_count_label = ICE kartojimai ice_rollback_count_label = ICE atmetimai ice_pair_bytes_sent = Išsiųsta baitų ice_pair_bytes_received = Gauta baitų ice_component_id = Komponento ID # LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation # for Average. These are used as data labels. avg_bitrate_label = Vid. pralaidumas avg_framerate_label = Vid. kadrų dažnis # LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a # line of statistics collected for a peer connection. The data represents # either the local or remote end of the connection. typeLocal = Vietinis typeRemote = Nuotolinis # LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. nominated = Nominuota # LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. selected = Pasirinkta # LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE # candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled # (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats # table with light blue background. %S is replaced by # trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue # background to visually match the trickled ICE candidates. trickle_caption_msg2 = Vėlesni („trickled“) kandidatai (atvykstantys po atsakymo) yra paryškinti %S spalva trickle_highlight_color_name2 = mėlyna save_page_label = Įrašyti tinklalapį debug_mode_msg_label = Derinimo režimas debug_mode_off_state_label = Įjungti derinimo veikseną debug_mode_on_state_label = Įjungti derinimo veikseną stats_heading = Seanso statistika stats_clear = Išvalyti istoriją log_heading = Ryšio žurnalas log_clear = Išvalyti žurnalą log_show_msg = rodyti žurnalą log_hide_msg = slėpti žurnalą connection_closed = užverta local_candidate = Vietinis kandidatas remote_candidate = Nuotolinis kandidatas raw_candidates_heading = Visi neapdoroti kandidatai raw_local_candidate = Neapdorotas vietinis kandidatas raw_remote_candidate = Neapdorotas nuotolinis kandidatas raw_cand_show_msg = rodyti neapdorotus kandidatus raw_cand_hide_msg = slėpti neapdorotus kandidatus priority = Prioritetas fold_show_msg = išsamiau fold_show_hint = spustelėkite, norėdami išskleisti šią sekciją fold_hide_msg = mažiau fold_hide_hint = spustelėkite, norėdami suskleisti šią sekciją dropped_frames_label = Dingę kadrai discarded_packets_label = Išmesti paketiniai duomenys decoder_label = Iškoduotuvas encoder_label = Koduotuvas received_label = Gauta packets = paketiniai duomenys lost_label = Prarasta jitter_label = Virpėjimas sent_label = Išsiųsta show_tab_label = Rodyti kortelę frame_stats_heading = Vaizdo kadrų statistikos n_a = Nėra width_px = Plotis (px) height_px = Aukštis (px) consecutive_frames = Kadrai iš eilės time_elapsed = Trukmė (s) estimated_framerate = Numatomas kadrų dažnis rotation_degrees = Pasukimas (laipsniai) first_frame_timestamp = Pirmo kadro gavimo laiko žyma last_frame_timestamp = Paskutinio kadro gavimo laiko žyma # SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream # This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP local_receive_ssrc = Vietinis gaunamas SSRC # This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP remote_send_ssrc = Nuotolinis siunčiamas SSRC # An option whose value will not be displayed but instead noted as having been # provided configuration_element_provided = Pateikta # An option whose value will not be displayed but instead noted as having not # been provided configuration_element_not_provided = Nepateikta # The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call custom_webrtc_configuration_heading = Naudotojo nustatytos „WebRTC“ parinktys # Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows bandwidth_stats_heading = Numatomas pralaidumas # The ID of the MediaStreamTrack track_identifier = Takelio identifikatorius # The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second send_bandwidth_bytes_sec = Siuntimo pralaidumas (baitai/sek) # The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second receive_bandwidth_bytes_sec = Gavimo pralaidumas (baitas/sek) # Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets max_padding_bytes_sec = Didžiausias užpildymas (baitai/sek) # The amount of time inserted between packets to keep them spaced out pacer_delay_ms = Tempo delsa (ms) # The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, # and then have a packet return round_trip_time_ms = RTT (ms)