# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. Alert=Įspėjimas Confirm=Patvirtinimas ConfirmCheck=Patvirtinti Prompt=Iškvieta # LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName PromptUsernameAndPassword3=Reikalingas tapatumo nustatymas – „%S“ # LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName PromptPassword3=Reikalingas slaptažodis – „%S“ Select=Pasirinkti OK=Gerai Cancel=Atsisakyti Yes=&Taip No=&Ne Save=Į&rašyti Revert=S&ugrįžti DontSave=&Neįrašyti ScriptDlgGenericHeading=[„JavaScript“ programa] ScriptDlgHeading=Tinklalapis %S praneša: ScriptDlgNullPrincipalHeading=Šis tinklalapis sako: ScriptDialogLabel=Šiam tinklalapiui nebeleisti kurti naujų dialogo langų ScriptDialogPreventTitle=Patvirtinkite dialogo langams taikomą nuostatą # LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): # %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to # take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see # bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as # little as possible. %2 is the url of the site being accessed. EnterLoginForRealm3=Serveris %2$S reikalauja jūsų vardo ir slaptažodžio. Svetainės pranešimas: „%1$S“ EnterLoginForProxy3=Įgaliotasis serveris %2$S reikalauja vardo ir slaptažodžio. Svetainės pranešimas: „%1$S“ EnterUserPasswordFor2=„%1$S“ reikalauja jūsų vardo iš slaptažodžio. EnterUserPasswordForCrossOrigin2=„%1$S“ reikalauja jūsų vardo iš slaptažodžio. DĖMESIO: jūsų slaptažodis nebus nusiųstas svetainei, kurioje dabar lankotės! EnterPasswordFor=Įveskite %2$S naudotojo „%1$S“ slaptažodį