# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. addonsConfirmInstall.title=အတ်အွန်ကို တပ်ဆင်နေသည် addonsConfirmInstall.install=တပ်ဆင်ပါ addonsConfirmInstallUnsigned.title=အတည်မပြုရသေးသော အတ်အွန် addonsConfirmInstallUnsigned.message=ဒီဆိုက်သည် အတည်မပြုထားသည့် အတ်အွန်ကို တပ်ဆင်အသုံးပြုလိုသည်။ မိမိကိုယ်တိုင် တာဝန်ခံနိုင်ပါက ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ။ # Alerts alertAddonsDownloading=အတ်အွန်အား ဒေါင်းလုဒ်ရယူနေသှ် alertAddonsInstalledNoRestart.message=တပ်ဆင်မှုပြီးဆုံးသွားပြီ # LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS alertDownloadsStart2=ဒေါင်းလုဒ်ရယူမှု စတင်နေသှ် alertDownloadsDone2=ဆွဲချချက်များ ပြီးသွားပြီ alertDownloadsToast=ဒေါင်းလုဒ်ရယူနေသှ်... alertDownloadsPause=ရပ်ထားသှ် alertDownloadsResume=ပြန်စပါ alertDownloadsCancel=ရပ် # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a # successful download. %S will be replaced by the file name of the download. alertDownloadSucceeded=%S ကို ဆွဲယူပြီးပြီ # LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast # when the user tries to download something in Guest mode. downloads.disabledInGuest=ဧည့်သည်သုံး ပုံစံတွင် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ခြင်းအား ပိတ်ထားသှ် # LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) # %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) # that has been added; for example, 'Google'. alertSearchEngineAddedToast='%S' အားရှာဖွေရေး ဝန်ဆောင်သူအဖြစ် ထည့်ပြီး alertSearchEngineErrorToast='%S' အားရှာဖွေရေးဝန်ဆောင်မှု အဖြစ်မထည့်နိုင်ပါ alertSearchEngineDuplicateToast='%S' အား ရှာဖွေရေးဝန်ဆောင်မှု တွင်ရှိပြီးဖြစ်သှ် # LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the # user has enabled "Clear private data on exit". alertShutdownSanitize=ကိုယ်ရေသုံး အချက်အလက်များ ရှင်းရန်… alertPrintjobToast=ပုံနှိပ်နေသည်… download.blocked=ဖိုင်ကို မဆွဲယူနိုင်ပါ addonError.titleError=အမှား addonError.titleBlocked=တားမြစ်ထားသည့် အတ်အွန် addonError.learnMore=ပိုမို လေ့လာရန် # LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): # These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. unsignedAddonsDisabled.title=အတည်မပြုရသေးသော အတ်အွန်များ unsignedAddonsDisabled.message=တပ်ဆင်ထားသည့် အတ်အွန် တစ်ခုမကကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။ ထို့ကြောင့် ပိတ်ထားသည်။ unsignedAddonsDisabled.dismiss=ထုတ်ပစ်ရန် unsignedAddonsDisabled.viewAddons=အတ်အွန်များကို ကြည့်ရန် # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): # #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name addonError-1=#2တွင်ဖြစ်ပေါ်သော ချိတ်ဆက်မှူအခက်အခဲကြောင့် အတ်အွန်အားဒေါင်းလုဒ်ရယူခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ addonError-2=#2မှ အတ်အွန်အား တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော #3မှာမျှော်မှန်းချက်ဖြင့်မကိုက်ညီခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ addonError-3=#2 မှာဒေါင်းလုဒ်ရရှိသော အတ်အွန်သည်တပ်ဆင်လို့မရနိုင်ပါအဘယ်ကြောင့်ဆိုသော ဒေါင်းလုဒ်ရယူနေစဉ်ချိတ်ဆက်မှူနှောင့်ယှက်ခံရခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ addonError-4=#1အားတပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါအဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် #3သည်လိုအပ်သောဖိုင်များအားပြုပြင်နိုင်စွမ်းမရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ addonError-5=#3 သည် #2 ကို အတည်မပြုထားသည့် အတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမှ တားဆီးထားသည်။ # LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version addonLocalError-1=ဖိုင်စနစ်အမှားအယွင်းတစ်ခုကြောင့် အတ်အွန်အားတပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ addonLocalError-2=ဤအတ်အွန်အား တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် #3မျှော်လင့်ထားသောအရာမဟုတ်သင့်အတွက်ဖြစ်သည်။ addonLocalError-3=ဤအတ်အွန်အားတပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါအဘယ့်ကြောင့်ဆိုသောဒေါင်းလုဒ်ရယူစဉ်နှောက်ယှက်ခံရခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ addonLocalError-4=#1အားတပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါအဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် #3သည်လိုအပ်သောဖိုင်များအားပြုပြင်နိုင်စွမ်းမရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ addonLocalError-5=ဤအတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ၄င်းကို အတည်မပြုရသေးသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ addonErrorIncompatible=#1အား #3 #4 ဖြင့်အဆင်ပြေခြင်းမရှိပါသဖြင့် တပ်ဆင်နိုင်ခြင်းမရှိပါ။ addonErrorBlocklisted=#1အား ၎င်းတွင်လုံခြုံရေးအရ အားနည်းချက် တစ်ခုရှိနေပါသဖြင့် တပ်ဆင်နိုင်ခြင်း မရှိပါ။ # Notifications notificationRestart.normal=ပြောင်းလဲမှုများအား အသုံးချရန် ပြန်စပါ notificationRestart.blocked=မလုံခြုံသော အတ်အွန်များအား တပ်ဆင်ထားသှ်။ ဖြုတ်ပစ်ရန် ပြန်စပါ။ notificationRestart.button=ပြန်လည်စတင်မည်။ doorhanger.learnMore=ပိုမို လေ့လာရန် # Popup Blocker # LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. popup.message=#1 သည်ယခုဝဘ်ဆိုက်ကို ပွင့်လာရန် ထားမြစ်ထားသည်။ သင်တားမြစ်ထားသည်ကိုကြည့်မည်လား? ;#1 ယခုဝဘ်ဆိုဒ်သည် #2 pop-up windows များကို ပွင့်မလာစေရန် ပိတ်ထားသည်။ သင်၎င်းတို့ကို ကြည့်မည်လား? popup.dontAskAgain=ယခုဝတ်ဆိုဒ်အတွက် ထပ်မမေးပါနှင့် popup.show=ပြပါ popup.dontShow=မပြပါနှင့် # SafeBrowsing safeBrowsingDoorhanger=ဝတ်ဆိုဒ်သှ် malware သို့မဟုတ် phishing လုပ်နေသှ် ဟု သတ်မှတ်ထားခံရသှ်။ သတိထားပါ။ # LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in # site settings dialog. blockPopups.label2=ပေါ့ပက်များ # XPInstall xpinstallPromptWarning2=%S သည် ယခု (%S) ဝဘ်ဆိုက်ကို သင့်ကွန်ပျူတာအထဲတွင် ဆော့ဖ်ဝဲများ အင်စတောလုပ်ခြင်းကို ခွင့်မပြုပါ။ xpinstallPromptWarningLocal=%S သည် ယခု အတ်အွန် (%S) အားသင့် ကွန်ပျူတာတွင် တပ်ဆင်ခြင်း ခွင့်မပြုပါ xpinstallPromptWarningDirect=%S သည် အတ်အွန်တစ်ခုအား သင့်ဖုန်းတွင်တပ်ဆင်ခြင်းမှ တားမြစ်ထားသှ် xpinstallPromptAllowButton=ခွင့်ပြုပါ xpinstallDisabledMessageLocked=ဆော့ဝဲများ တပ်ဆင်ခြင်းအားသင်၏ကွန်ပျူတာစနစ်ထိန်းချုပ်သူမှခွင့်မပြုထားပါ။ xpinstallDisabledMessage2=ဆော့ဝဲတပ်ဆင်ခြင်း ပိတ်ပင်ထားသှ်။ ဖွင့် ပြီးမှ နောက်တစ်ခေါက်ကြိုးစားကြည့်ပါ။ xpinstallDisabledButton=လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။ # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) # This string is used as a header in the webextension permissions dialog, # %S is replaced with the localized name of the extension being installed. # See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 # for an example of the full dialog. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.header=%S ကို ထည့်ပါမည်လား။ # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) # This string will be followed by a list of permissions requested # by the webextension. webextPerms.listIntro=သင့်ခွင့်ပြုချက် လိုအပ်သည်။ webextPerms.add.label=ထည့်ရန် webextPerms.cancel.label=မလုပ်ဆောင်တော့ပါ # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) # %S is replaced with the localized name of the updated extension. webextPerms.updateText=%S ကို အဆင့်မြှင့်တင်ပြီးပါပြီ။ အဆင့်မြှင့်တင်ထားသည့် ဗားရှင်းကို မတပ်ဆင်မီ ခွင့်ပြုချက်အသစ်များကို အတည်ပြုပေးရပါမည်။ “မလုပ်ဆောင်တော့ပါ” ကို ရွေးခြင်းအားဖြင့် အတ်အွန်ကို လက်ရှိဗားရှင်းတွင် ထားနိုင်သည်။ webextPerms.updateAccept.label=အဆင့်မြှင့်ပါ # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) # %S is replaced with the localized name of the extension requesting new # permissions. webextPerms.optionalPermsHeader=%S သည် အခြားခွင့်ပြုချက်များကို တောင်းခံနေပါသည်။ webextPerms.optionalPermsListIntro=ဆောင်ရွက်လိုသည်။ webextPerms.optionalPermsAllow.label=ခွင့်ပြုပါ webextPerms.optionalPermsDeny.label=တားမြစ်ပါ webextPerms.description.bookmarks=စာမှတ်များကို ကြည့်ရှုပြီး ပြင်ဆင်ရန် webextPerms.description.browserSettings=ဘရောင်ဇာ အပြင်အဆင်များကို ကြည့်ရှုပြီး ပြင်ဆင်ရန် webextPerms.description.browsingData=လတ်တလော လည်ပတ်မှတ်တမ်း၊ ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုင်ရာဒေတာများကို ရှင်းလင်းပါ webextPerms.description.clipboardRead=ကလစ်ဘုတ်ထံမှဒေတာကို ရယူပါ webextPerms.description.clipboardWrite=ကလစ်ဘုတ်ပေါ်သို့ ဒေတာကို လွှဲပြောင်းပါ webextPerms.description.devtools=ဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်များတွင် ဒေတာကို အသုံးပြုရန် Developer Tools ကို အသုံးပြုပါ webextPerms.description.downloads=ဖိုင်များကို ဆွဲယူရန်၊ ထို့ပြင် ဘရောင်ဇာ၏ ဆွဲယူမှတ်တမ်းကို ကြည့်ရှုပြင်ဆင်ရန် webextPerms.description.downloads.open=ကွန်ပျူတာထဲသို့ ဆွဲယူထားသော ဖိုင်များကို ပြပါ webextPerms.description.find=ဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်အားလုံး၏ စာများကို ကြည့်ရှုပါ webextPerms.description.geolocation=တည်နေရာကို အသုံးပြုရန် webextPerms.description.history=လည်ပတ်မှတ်တမ်းကို အသုံးပြုရန် webextPerms.description.management=တိုးချဲ့ဆော့ဖ်ဝဲလ်များ၏ အသုံးပြုမှုကို စောင့်ကြည့်ရန်နှင့် အခင်းအကျင်းများကို စီမံရန် # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) # %S will be replaced with the name of the application webextPerms.description.nativeMessaging=%S အပြင် အခြားပရိုဂရမ်များနှင့် အပြန်အလှန် သတင်းပေးပို့မည် webextPerms.description.notifications=အသိပေးချက်များကို ပြသပါ webextPerms.description.privacy=ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု အပြင်အဆင်များကို ဖတ်ရှုပြင်ဆင်ရန် webextPerms.description.proxy=ဘရောင်ဇာ၏ ပရောက်ဇီအပြင်အဆင်များကို ထိန်းချုပ်ပါ webextPerms.description.sessions=လတ်တလော ပိတ်လိုက်သည့် တပ်ဗ်များကို ကြည့်ရှုမည် webextPerms.description.tabs=ဘရောင်ဇာတပ်ဗ်များကို ကြည့်ရှုမည် webextPerms.description.topSites=လည်ပတ်မှတ်တမ်းကို ကြည့်ရှုမည် webextPerms.description.webNavigation=လည်ပတ်နေစဉ် ဘရောင်ဇာဆောင်ရွက်မှုကို ကြည့်ရှုမည် webextPerms.hostDescription.allUrls=ဝဘ်ဆိုက်အားလုံးအတွက် ဒေတာကို ကြည့်မည် # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) # %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension # is requesting access (e.g., mozilla.org) webextPerms.hostDescription.wildcard=%S ဒိုမိန်းရှိ ဆိုက်များအတွက် ဒေတာကို ကြည့်မည် # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # domains for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=အခြားဒိုမိန်း #1 ခုရှိ ဒေတာကို ကြည့်မည် # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) # %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension # is requesting access (e.g., www.mozilla.org) webextPerms.hostDescription.oneSite=%S အတွက် ဒေတာကို ကြည့်မည် # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # hosts for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManySites=အခြားဆိုက် #1 ခုရှိ ဒေတာကို ကြည့်မည် # Site Identity identity.identified.verifier=%S မှစစ်ဆေးပြီး။ identity.identified.verified_by_you=သင်သည် လုံခြုံရေးချွင်းချက်တစ်ခု အားဤဝဘ်ဆိုက်အတွက် ထည့်ပြီးဖြစ်သည်။ identity.identified.state_and_country=%S, %S # Geolocation UI geolocation.allow=မျှဝေ geolocation.dontAllow=မမျှဝေပေးပါနှင့်။ # LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in # site settings dialog. geolocation.location=တည်နေရာ # Desktop notification UI desktopNotification2.allow=အမြဲတမ်း desktopNotification2.dontAllow=ဘယ်တော့မှ # LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be # used in site settings dialog. desktopNotification.notifications=အသိပေးချက်များ # Imageblocking imageblocking.downloadedImage=ရုပ်ပုံကို မပိတ်ပင်ထားပါ imageblocking.showAllImages=အားလုံးကို ပြပါ # New Tab Popup # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 number of tabs newtabpopup.opened=တပ်ဗ်အသစ် #1 ခုဖွင့်ပြီး newprivatetabpopup.opened=တစ်ကိုယ်ရေသုံးတပ်ဗ်အသစ်ဖွင့်ပြီး;#1 တစ်ကိုယ်ရေသုံးတပ်ဗ်အသစ်များဖွင့်ပြီး # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. newtabpopup.switch=SWITCH # Undo close tab toast # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast # when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. undoCloseToast.message=%S အားပိတ်ပြီး # Private Tab closed message # LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears # when the user closes a private tab. privateClosedMessage.message=သီးသန့်ကြည့်ရှုခြင်းကို ပိတ်လိုက်ပါပြီ # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a # toast when the user closes a tab if there is no title to display. undoCloseToast.messageDefault=ပိတ်လိုက်သော တပ်ဗ်များ # LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a # button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. undoCloseToast.action2=UNDO # Offline web applications offlineApps.ask=%S အား သင့်ဖုန်းတွင် အင်တာနက်မဲ့သုံးရန် အချက်အလက်သိမ်းခိုင်းမည်လား? offlineApps.dontAskAgain=ယခုဝတ်ဆိုဒ်အတွက် ထပ်မမေးပါနှင့် offlineApps.allow=ခွင့်ပြုပါ offlineApps.dontAllow2=ခွင့်မပြုပါနှင့် # LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in # site settings dialog. offlineApps.offlineData=အင်တာနက်မဲ့ဒေတာများ # LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in # site settings dialog. password.logins=ဝင်ရောက်မှုများ # LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match # saveButton in passwordmgr.properties password.save=သိမ်းပါ # LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match # dontSaveButton in passwordmgr.properties password.dontSave=မသိမ်းပါနှင့် # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character # Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this # setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. # This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". browser.menu.showCharacterEncoding=false # Text Selection selectionHelper.textCopied=ကလစ်ဘုတ်သို့ စာကူးပြီး # Casting # LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the # dialog/prompt. casting.sendToDevice=မိုဘိုင်းဖုန်းသို့ ပေးပို့ရန် # Context menu contextmenu.openInNewTab=လင်ခ့်ကို တပ်ဗ်အသစ်တွင် ဖွင့်ပါ contextmenu.openInPrivateTab=လင်ခ့်ကို တစ်ကိုယ်ရေသုံးတပ်ဗ်တွင်ဖွင့်ပါ contextmenu.share=မျှဝေ contextmenu.copyLink=လင်ခ့်အားကူးပါ contextmenu.shareLink=လင်ခ့်အားမျှဝေပါ contextmenu.bookmarkLink=လင်ခ့်အားစာမှတ်ထားမည် contextmenu.copyEmailAddress=အီးမေလ်းလိပ်စာအားကူးပါ contextmenu.shareEmailAddress=အီးမေလ်းလိပ်စာအားရှယ်ပါ contextmenu.copyPhoneNumber=ဖုန်းနံပတ်အားကူးပါ contextmenu.sharePhoneNumber=ဖုန်းနံပတ်အားမျှဝေပေးပါ contextmenu.fullScreen=မျက်နှာပြင်အပြည့် contextmenu.viewImage=ရုပ်ပုံကို ကြည့်ရန် contextmenu.copyImageLocation=ရုပ်ပုံ တည်နေရာ ကူးယူပါ contextmenu.shareImage=ရုပ်ပုံအား မျှဝေပါ # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): # The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for # the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". contextmenu.search=%S ရှာဖွေပါ contextmenu.saveImage=ရုပ်ပုံ သိမ်းဆည်းပါ contextmenu.showImage=ရုပ်ပုံကို ပြပါ contextmenu.setImageAs=ပုံအားသိမ်းပါ # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is # significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an # Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily # depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" # is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. # Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. contextmenu.addSearchEngine3=ရှာဖွေရေး ယန္တရားကို ထည့်သွင်းပါ contextmenu.playMedia=ဖွင့်ပါ။ contextmenu.pauseMedia=ရပ်တန့်ပါ contextmenu.showControls2=ထိန်းချုပ်မှု ခလုပ်များကိုပြပါ contextmenu.mute=အသံပိတ်ပါ contextmenu.unmute=အသံပြန်ဖွင့်ပါ contextmenu.saveVideo=ဗွီဒီယို သိမ်းဆည်းပါ contextmenu.saveAudio=အသံ သိမ်းဆည်းပါ contextmenu.addToContacts=အဆက်အသွယ်ထဲသို့ထည့်ပါ # LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): # The label that will be used in the contextmenu and the pageaction contextmenu.sendToDevice=ဖုန်းသို့ ပေးပို့ပါ contextmenu.copy=ကူးယူပါ contextmenu.cut=ဖြတ်ယူပါ contextmenu.selectAll=အားလုံး ရွေးချယ်ပါ contextmenu.paste=ပွားပါ contextmenu.call=ခေါ်ဆိုပါ #Input widgets UI inputWidgetHelper.date=နေ့ရွေးပါ inputWidgetHelper.datetime-local=နေ့ အချိန်ရွေးပါ inputWidgetHelper.time=အချိန်ရွေးပါ inputWidgetHelper.week=ရက်သတ္တပတ်အား ရွေးပါ inputWidgetHelper.month=လ အားရွေးပါ inputWidgetHelper.cancel=ပယ်​ဖျက်ပါ inputWidgetHelper.set=အစုလိုက် inputWidgetHelper.clear=ရှင်းလင်းပါ # Web Console API stacktrace.anonymousFunction= stacktrace.outputMessage=စောင့်ကြည့်ခြင်းအား %S, function %S, Line %S မှစမည် timer.start=%S: အချိန်သတ်မှတ်ခြင်းစတင်ပြီး # LOCALIZATION NOTE (timer.end): # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds timer.end=%1$S: %2$Sms clickToPlayPlugins.activate=ဖွင့်ထားပါ clickToPlayPlugins.dontActivate=ဖွင့်မထားပါနှင့် # LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that # will be used in site settings dialog. clickToPlayPlugins.plugins=ပလပ်အင်များ # Site settings dialog masterPassword.incorrect=စကားဝှက်မှားနေပါတယ် # Debugger # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. remoteIncomingPromptTitle=အဝင် ချိတ်ဆက်မှု # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the # dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. remoteIncomingPromptUSB=USB ဖြင့် အမှားရှာခြင်းဆက်ကြောင်းကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။ # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the # dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S မှ အဝေးမှတဆင့်အမှားခြင်းဆိုင်ရာချိတ်ဆက်မှုကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။ ဒီချိတ်ဆက်မှုသည် အဝေးရှိကိရိယာ၏ အထောက်အထားနှင့် အတည်ပြုရန်အတွက် QR ကုဒ်ဖတ်ရန်လိုအပ်သည်။ ကိရိယာ၏အချက်အလက်ကို ကွန်ပြူတာအားမှတ်ထားစေခြင်းအားဖြင့် နောင်တွင် ကုဒ်ဖတ်ခြင်းဆောင်ရွက်မှုများကို ရှောင်ရှားနိုင်သည်။ # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an # an incoming remote debugger connection. remoteIncomingPromptDeny=တားမြစ်ရန် # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an # an incoming remote debugger connection. remoteIncomingPromptAllow=ခွင့်ပြုရန် # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR # code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The # connection will be allowed assuming the scan succeeds. remoteIncomingPromptScan=ရှာဖွေရန် # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will # start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger # connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and # the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this # client. remoteIncomingPromptScanAndRemember=ရှာဖွေပြီး မှတ်ထားရန် # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a # dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote # debugging connection. remoteQRScanFailedPromptTitle=QR ကုဒ်ဖတ်ခြင်း မအောင်မြင်ပါ # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in # a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming # remote debugging connection. remoteQRScanFailedPromptMessage=QR code အား debugging အတွက် မရယူနိုင်ပါ။ Barcode Scanner အက်ပ်အား တပ်ဆင်ပြီးပြီ လားစစ်ဆေးပြီး ထပ်မံချိတ်ဆက် ကြည့်ပါ။ # LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the # dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an # incoming remote debugging connection. remoteQRScanFailedPromptOK=ကောင်းပြီ # Helper apps helperapps.open=ဖွင့်ပါ helperapps.openWithApp2=%S အက်ပ်ဖြင့်ဖွင့်ပါ helperapps.openWithList2=အက်ပ်တစ်ခုဖြင့် ဖွင့်ပါ helperapps.always=အမြဲတမ်း helperapps.never=ဘယ်တော့မှ helperapps.pick=လုပ်ပေးမည့်သူ helperapps.saveToDisk=ဒေါင်းလုဒ်ယူ helperapps.alwaysUse=အမြဲတမ်း helperapps.useJustOnce=တစ်ကြိမ်သာ # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) getUserMedia.shareCamera.message = သင့်ရဲ့ ကင်မရာကို %S နဲ့ ဝေမျှလိုပါသလား ? getUserMedia.shareMicrophone.message = သင့်ရဲ့ မိုက်ကရိုဖုန်းကို %S နဲ့ ဝေမျှလိုပါသလား ? getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = သင်၏ မိုက်ကရိုဖုန်း နှင့် ကင်မရာအား %S ဖြင့် ဝေမျှသုံးလိုပါသလား ? getUserMedia.denyRequest.label = မမျှဝေပေးပါနှင့် getUserMedia.shareRequest.label = မျှဝေမည် getUserMedia.videoSource.default = ကင်မရာ %S getUserMedia.videoSource.frontCamera = မျက်နှာဘက် ကင်မရာ getUserMedia.videoSource.backCamera = ကျောဘက်ကင်မရာ getUserMedia.videoSource.none = ဗီဒီယိုမရှိ getUserMedia.videoSource.tabShare = ဖွင့်ရန် တပ်ဗ်တစ်ခုရွေးပါ getUserMedia.videoSource.prompt = ရုပ်ရှင် ရင်းမြစ် getUserMedia.audioDevice.default = မိုက်ကရိုဖုန်း %S getUserMedia.audioDevice.none = အသံမရှိ getUserMedia.audioDevice.prompt = သုံးရမည့် မိုက်ကရိုဖုန်း getUserMedia.sharingCamera.message2 = ကင်မရာအားဖွင့်ထားသှ် getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = မိုက်ကရိုဖုန်းဖွင့်ထားသှ် getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = ကင်မရာနှင့်မိုက်ကရိုဖုန်းဖွင့်ထားသှ် getUserMedia.blockedCameraAccess = ကင်မရာအသုံးပြုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။ getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = မိုက္ကရိုဖုန်းအသုံးပြုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။ getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = ကင်မရာနှင့် မိုက္ကရိုဖုန်းအသုံးပြုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။ # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, # userContextWork.label, # userContextShopping.label, # userContextBanking.label, # userContextNone.label): # These strings specify the four predefined contexts included in support of the # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent # the context that the user is in when interacting with the site. Different # contexts will store cookies and other information from those sites in # different, isolated locations. You can enable the feature by typing # about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. # Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking # File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these # strings on the right-hand side of the URL bar. # In android this will be only exposed by web extensions userContextPersonal.label = ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ userContextWork.label = အလုပ် userContextBanking.label = ဘဏ်ဆိုင်ရာ userContextShopping.label = ဈေးဝယ် # LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): # Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. readerMode.toolbarTip=ဖတ်စက်ရွေးချယ်စရာများကို ပြရန် မျက်နှာပြင်ကို ထိပါ #Open in App openInApp.pageAction = အက်ပ်ထဲတွင်ဖွင့်ပါ openInApp.ok = ကောင်းပြီ openInApp.cancel = ရပ် #Tab sharing tabshare.title = "ဖွင့်ရန် တပ်ဗ်တစ်ခုရွေးပါ" #Tabs in context menus browser.menu.context.default = လင်ခ့် browser.menu.context.img = ရုပ်ပုံ browser.menu.context.video = ဗီဒီယို browser.menu.context.audio = အသံ browser.menu.context.tel = ဖုန်း browser.menu.context.mailto = စာ # "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js feedHandler.chooseFeed=ပြမည့်စာရွေးပါ feedHandler.subscribeWith=စာရင်းသွင်းမည့် # LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): # This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. # %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to # a file they should import or the name of an api. nativeWindow.deprecated=%1$S အားထောက်ပံ့မပေးတော့ပါ။ ကျေးဇူးပြုပြီး %2$S ကို အစားထိုးသုံးပါ # Vibration API permission prompt vibrationRequest.message = ကိရိယာကို တုန်စေရန် ဒီဆိုက်ကို ခွင့်ပြုပေးမည်လား။ vibrationRequest.denyButton = ခွင့်မပြုပါနှင့် vibrationRequest.allowButton = ခွင့်ပြုပါ