# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=kallenavn # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost=Mistet forbindelsen til serveren connection.error.timeOut=Tilkoblingen fikk tidsavbrudd connection.error.invalidUsername=Brukernavnet %S tillates ikke connection.error.invalidPassword=Ugyldig serverpassord connection.error.passwordRequired=Passord kreves # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_Kanal joinChat.password=_Passord # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=Server options.port=Port options.ssl=Bruk SSL options.encoding=Tegnsett options.quitMessage=Avslutningsmelding options.partMessage=Lukkemelding options.showServerTab=Vis meldinger fra serveren options.alternateNicks=Alternative kallenavn # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version=%1$S bruker «%2$S» # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time=Tiden til %1$S er %2$S. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action=%S <handling å utføre>: Utfør en handling. command.ban=%S <nick!user@host>: Bannlys brukerne som passer til det oppgitte mønsteret. command.ctcp=%S <kallenavn> <msg>: Sender en CTCP-melding til kallenavnet. command.chanserv=%S <kommando>: Sender en kommando til ChanServ. command.deop=%S <kallenavn1>[,<kallenavn2>]*: Fjern kanaloperatørstatus fra noen. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette. command.devoice=%S <kallenavn1>[,<kallenavn2>]*: Fjern voice-status i kanalen fra noen, slik at de forhindres å prate i kanalen dersom den er moderert (+m). Du må være kanaloperatør for å gjøre dette. command.invite2=%S <kallenavn>[ <kallenavn>]* [<kanal>]: Inviter en eller flere kallenavn til å bli med deg i denne kanalen, eller koble til den angitte kanalen. command.join=%S <rom1>[ <nøkkel1>][,<rom2>[ <nøkkel2>]]*: Skriv inn en eller flere kanaler, og valgfritt oppgi en kanalnøkkel for hver av dem dersom det kreves. command.kick=%S <kallenavn> [<melding>]: Fjern noen fra en kanal. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette. command.list=%S: Viser en liste over alle praterom på dette nettverket. Advarsel, noen servere vil koble deg fra dersom du prøver dette. command.memoserv=%S <kommando>: Send en kommando til MemoServ. command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Hent, sett eller ta bort en brukers status. command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Hent, sett eller ta bort en kanalstatus. command.msg=%S <kallenavn> <melding>: Send en privat melding til en bruker (istedenfor en kanal). command.nick=%S <nytt kallenavn>: Endre kallenavnet ditt. command.nickserv=%S <kommando>: Send en kommando til NickServ. command.notice=%S <mål> <melding>: Send en notis til en bruker eller kanal. command.op=%S <kallenavn1>[,<kallenavn2>]*: Gi kanaloperatørstatus til noen. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette. command.operserv=%S <kommando>: Send en kommando til OperServ. command.part=%S [melding]: Forlat den nåværende kanalen, valgfritt med en melding. command.ping=%S [<kallenavn>]: Spør om hvor mye tidsforsinkelse en bruker (eller serveren, om ingen er oppgitt) har. command.quit=%S <melding>: Kobler fra serveren, valgfritt med en melding. command.quote=%S <kommando>: Sender en rå-kommando til serveren. command.time=%S: Viser nåværende lokal tid på IRC-serveren. command.topic=%S [<nytt emne>]: Vis eller endre kanalemnet. command.umode=%S (+|-)<ny modus>: Sett eller fjern en brukermodus. command.version=%S <kallenavn>: Forespør hvilken klientversjon en bruker har. command.voice=%S <kallenavn1>[,<kallenavn2>]*: Gi kanal-voicestatus til noen. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette. command.whois2=%S [<nick>]: Hent info om en bruker. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join=%1$S [%2$S] koblet til rommet. message.rejoined=Du har koblet til rommet på nytt. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked.you=Du ble sparket av %1$S%2$S. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked=%1$S ble sparket av %2$S%3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=Modus %1$S for %2$S angitt av %3$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode=Kanalmodus %1$S angitt av %2$S. # %S is the user's mode. message.yourmode=Din modus er %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=Klarte ikke endre til det oppgitte kallenavnet. Kallenavnet ditt er fortsatt %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=Du har forlatt rommet (Lukket%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted=%1$S har forlatt rommet (Lukket%2$S). # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit=%1$S har forlatt rommet (Avsluttet%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived=%1$S har invitert deg til %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited=%1$S ble invitert til %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=%1$S er allerede i %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=%S ble tilkalt. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=WHOIS-informasjon for %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. message.whowas=%1$S er frakoblet. WHOWAS-informasjon for %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick=%S er et ukjent kallenavn. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=%1$S endret kanalpassord til %2$S. message.channelKeyRemoved=%S fjernet kanalpassordet. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Brukere tilkoblet fra følgende adresser er utestengt fra %S: message.noBanMasks=Der fins ingen utestengte adresser for %S. message.banMaskAdded=Brukere tilkoblet fra adresser som stemmer med %1$S er utestengt av %2$S. message.banMaskRemoved=Brukere tilkoblet fra adresser som stemmer med %1$S er ikke lenger utestengt av %2$S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). message.ping=Ping-svar fra %1$S på #2 millisekunder.;Ping-svar fra %1$S på #2 millisekunder. # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Ingen kanal funnet: %S. error.tooManyChannels=Kan ikke koble til %S; du er tilkoblet for mange kanaler. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision=Kallenavnet er allerede i bruk, endrer navn til %1$S [%2$S]. error.erroneousNickname=%S er ikke et tillatt kallenavn. error.banned=Du er utestengt fra denne serveren. error.bannedSoon=Du vil snart bli utestengt fra denne serveren. error.mode.wrongUser=Du kan ikke endre brukermodus for andre brukere. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=%S er ikke tilkoblet. error.wasNoSuchNick=Ukjent kallenavn: %S error.noSuchChannel=Ukjent kanal: %S. error.unavailable=%S er midlertidig utilgjengelig. # %S is the channel name. error.channelBanned=Du er utestengt fra %S. error.cannotSendToChannel=Du kan ikke sende meldinger til %S. error.channelFull=Kanalen %S er full. error.inviteOnly=Du trenger en invitasjon for å koble til %S. error.nonUniqueTarget=%S er ikke et unikt bruker@vertsnavn eller kortnavn, eller du har forsøkt å koble til for mange kanaler samtidig. error.notChannelOp=Du er ikke en kanaloperatør på %S. error.notChannelOwner=Du er ikke en kanaleier for %S. error.wrongKey=Kan ikke koble til rommet %S, ugyldig kanalpassord. error.sendMessageFailed=En feil oppstod ved sending av din siste melding. Prøv igjen når tilkoblingen er opprettet på nytt. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward=Du kan ikke koble til %1$S, og ble automatisk omdirigert til %2$S. # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode='%S' er ikke en gyldig brukermodus på denne serveren. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=Navn tooltip.server=Tilkoblet # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom=Tilkoblet fra tooltip.registered=Registrert tooltip.registeredAs=Registrert som tooltip.secure=Bruker en sikker tilkobling # The away message of the user tooltip.away=Borte tooltip.ircOp=IRC-operatør tooltip.bot=Bot tooltip.lastActivity=Siste aktivitet # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=%S siden tooltip.channels=Nå tilkoblet # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes=Ja no=Nei