# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. outdatedpluginsMessage.title=Noen programtillegg brukt av denne siden er utdaterte. outdatedpluginsMessage.button.label=Oppdater programtillegg … outdatedpluginsMessage.button.accesskey=O # LOCALIZATION NOTE (carbonfailurepluginsMessage.title): # The English form of this string used to use the word "requires" but it was # later thought that this word felt too aggressive and we now use "requests". # Localizers can use use a word corresponding to "requests" or "requires" # or both, depending on what matches the language best. carbonfailurepluginsMessage.title=Denne siden krever et programtillegg som bare kan kjøre i 32-bits modus. carbonfailurepluginsMessage.button.label=Start på nytt i 32-bits modus carbonfailurepluginsMessage.button.accesskey=S missingpluginsMessage.title=Flere programtillegg er nødvendige for å vise all media på denne siden. missingpluginsMessage.button.label=Innstillinger missingpluginsMessage.button.accesskey=I blockedpluginsMessage.title=Noen programtillegg som er påkrevd av nettstedet har blitt blokkert for å beskytte deg. blockedpluginsMessage.infoButton.label=Detaljer … blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasjet crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Last siden på nytt crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send en krasjrapport crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S crashedpluginsMessage.learnMore=Les mer … activatepluginsMessage.title=Vil du aktivere programtilleggene på denne siden? activatepluginsMessage.activate.label=Aktiver programtillegg activatepluginsMessage.activate.accesskey=A activatepluginsMessage.dismiss.label=Ikke aktiver activatepluginsMessage.dismiss.accesskey=k activatepluginsMessage.remember=Husk for dette nettstedet activatepluginsMessage.always.label=Alltid aktiver programtillegg for dette nettstedet activatepluginsMessage.always.accesskey=d activatepluginsMessage.never.label=Aldri aktiver programtillegg for dette nettstedet activatepluginsMessage.never.accesskey=r activateSinglePlugin=Aktiver PluginClickToActivate=Aktiver %S. PluginVulnerableUpdatable=Dette programtillegget er sårbart og bør oppdateres. PluginVulnerableNoUpdate=Dette programtillegget har sikkerhetssårbarheter. vulnerableUpdatablePluginWarning=Utdatert versjon! vulnerableNoUpdatePluginWarning=Sårbart programtillegg! vulnerablePluginsMessage=Noen programtillegg er deaktivert for din trygghet. pluginInfo.unknownPlugin=Ukjent # LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked. popupWarning.message=#1 forhindret nettstedet fra å åpne et sprettoppvindu.;#1 forhindret nettstedet fra å åpne #2 sprettoppvinduer. popupWarningButton=Innstillinger popupWarningButton.accesskey=I xpinstallHostNotAvailable=ukjent vert xpinstallPromptWarning=%S forhindret dette nettstedet (%S) fra å spørre om å installere programvare på datamaskinen. xpinstallPromptInstallButton=Installer programvare … xpinstallPromptInstallButton.accesskey=I xpinstallDisabledMessageLocked=Programvareinstallering er avslått av systemansvarlig. xpinstallDisabledMessage=Programinstallering er avslått. Trykk Tillat og prøv igjen. xpinstallDisabledButton=Tillat xpinstallDisabledButton.accesskey=T # LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals # The number of add-ons is not itself substituted in the string. addonDownloading=Laster ned utvidelse:;Laster ned utvidelser: addonDownloadCancelled=Nedlasting av utvidelse avbrutt.;Nedlasting av utvidelser avbrutt. addonDownloadCancelButton=Avbryt addonDownloadCancelButton.accesskey=v addonDownloadRestartButton=Start på nytt addonDownloadRestartButton.accesskey=S # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name addonsInstalled=#1 er nå installert.;#2 utvidelser ble installert. addonsInstalledNeedsRestart=#1 vil installeres etter at du starter #3 på nytt.;#2 utvidelser installeres etter at du starter #3 på nytt. addonInstallRestartButton=Start på nytt nå addonInstallRestartButton.accesskey=S addonInstallManageButton=Åpne utvidelsesbehandling addonInstallManageButton.accesskey=n # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): # #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name # #4 is the application version addonError-1=Klarte ikke laste ned utvidelsen på grunn av en tilkoblingsfeil mot #2. addonError-2=Klarte ikke installere utvidelsen fra #2 fordi den ikke stemte overens med utvidelsen som #3 forventet. addonError-3=Klarte ikke installere utvidelsen fra #2 fordi den ser ut til å være skadet. addonError-4=Klarte ikke installere #1 fordi #3 ikke kan endre en nødvendig fil. addonErrorBlocklisted=Klarte ikke installere #1 fordi den har høy risiko for å forårsake stabilitets- og sikkerhetsproblemer. addonErrorIncompatible=Klarte ikke installere #1 fordi den ikke er kompatibel med #3 #4. # Light Weight Themes # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with # the host name of the site. lwthemeInstallRequest.message=Dette nettstedet (%S) forsøkte å installere et tema. Trykk Tillat for å fortsette. lwthemeInstallRequest.allowButton=Tillat lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=T lwthemeInstallNotification.message=Et nytt tema er installert. lwthemeInstallNotification.undoButton=Angre lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=n lwthemeInstallNotification.manageButton=Behandle temaer … lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=B # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): # %S will be replaced with the new theme name. lwthemeNeedsRestart.message=%S vil installeres etter at du starter programmet på nytt. lwthemeNeedsRestart.restartButton=Start på nytt nå lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=S # Geolocation UI geolocation.allowLocation=Tillat tilgang til plassering geolocation.allowLocation.accesskey=a geolocation.dontAllowLocation=Ikke tillat geolocation.dontAllowLocation.accesskey=k geolocation.shareWithSite3=Vil du tillate %S å få tilgang til din plassering? geolocation.shareWithFile3=Vil du tillate denne lokale filen å få tilgang til din plassering? geolocation.remember=Husk valget for dette nettstedet # Persistent storage UI persistentStorage.allow=Tillat persistentStorage.allow.accesskey=a persistentStorage.dontAllow=Ikke tillat persistentStorage.dontAllow.accesskey=k persistentStorage.allowWithSite=Vil du tillate %S å lagre data i vedvarende lagring? persistentStorage.remember=Husk denne avgjørelsen # Desktop Notifications webNotifications.allow=Tillat varsler webNotifications.allow.accesskey=a webNotifications.notNow=Ikke nå webNotifications.notNow.accesskey=e webNotifications.never=Tillat aldri webNotifications.never.accesskey=d webNotifications.receiveFromSite2=Vil du tillate %S å sende varsler? # IndexedDB offlineApps.permissions=Dette nettstedet (%S) ber om å lagre data på datamaskinen din for frakoblet bruk. offlineApps.private=Du er i et privat vindu. Dette nettstedet (%S) har ikke tillatelse til å lagre data på datamaskinen din for frakoblet bruk. offlineApps.quota=Dette nettstedet (%1$S) forsøker å lagre mer enn %2$S MB data på datamaskinen for frakoblet bruk. offlineApps.always=Alltid tillat offlineApps.always.accesskey=A offlineApps.later=Ikke nå offlineApps.later.accesskey=k offlineApps.never=Aldri for dette nettstedet offlineApps.never.accesskey=d # Block autorefresh refreshBlocked.goButton=Tillat refreshBlocked.goButton.accesskey=T refreshBlocked.refreshLabel=%S forhindret denne nettsiden fra å automatisk laste inn på nytt. refreshBlocked.redirectLabel=%S forhindret denne nettsiden fra å automatisk omdirigere til en annen side. # LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text) # %S will be replaced with the application name. updatePrompt.text=Din kopi av %S er gammel og har sannsynligvis kjente sikkerhetssvakheter, men du har skrudd av automatisk sjekk etter oppdateringer. Oppdater til en nyere versjon. updatePromptCheckButton.label=Søk etter oppdateringer updatePromptCheckButton.accesskey=S SecurityTitle=Sikkerhetsadvarsel MixedContentMessage=Du har forespurt en kryptert nettside som inneholder noe ukryptert informasjon. Informasjon som du ser eller skriver inn på nettsiden kan enkelt leses av en tredjepart. MixedActiveContentMessage=Du har forespurt en kryptert side som inneholder noe usikker informasjon. Informasjon som du skriver på denne siden kan enkelt leses av en tredjepart. TrackingContentMessage=Deler av denne siden sporer kanskje onlineaktiviteten din. MixedDisplayContentMessage=Du har forespurt en side som bare er delvis kryptert, og som ikke forhindrer avlytting. BlockedActiveContentMessage=Usikker informasjon på denne nettsiden ble blokkert. BlockedTrackingContentMessage=Deler av siden som sporer onlineaktiviteten din ble blokkert. BlockedDisplayContentMessage=Ukryptert informasjon på denne siden ble blokkert. EnterInsecureMessage=Du har forlatt en kryptert nettside. Informasjon som du sender eller mottar fra nå av kan enkelt leses av en tredjepart. EnterSecureMessage=Du har forespurt en kryptert nettside. Nettsiden har identifisert seg riktig, og informasjon som du ser eller skriver inn på denne siden kan ikke enkelt leses av en tredjepart. SecurityKeepBlocking.label=Fortsett blokkering SecurityKeepBlocking.accesskey=F SecurityUnblock.label=Opphev blokkering SecurityUnblock.accesskey=O SecurityPreferences.label=Innstillinger SecurityPreferences.accesskey=n PostToInsecureFromInsecureMessage=Informasjonen du har skrevet inn vil sendes over en ukryptert forbindelse og kan enkelt leses av en tredjepart.\nEr du sikker på at du vil fortsette sende denne infoen? PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Advar meg hver gang jeg sender info som ikke er kryptert. PostToInsecureContinue=Fortsett # Phishing/Malware Notification Bar. # LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) # The two button strings will never be shown at the same time, so # it's okay for them to have the same access key. safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få meg bort herfra! safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F safebrowsing.deceptiveSite=Villedende nettsted! safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikke et villedende nettsted… safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportert som et angrepsnettsted! safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikke et angrepsnettsted … safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapporter nettsted med uønskede programmer!