# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. # # Download Messages Prompt # downloadMessagesWindowTitle=Arbeid frakoblet # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. downloadMessagesLabel=Vil du laste ned meldinger \nfor frakoblet bruk før du kobler fra?\n\n downloadMessagesCheckboxLabel=Alltid spør meg når jeg kobler fra. downloadMessagesDownloadButtonLabel=Last ned downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Ikke last ned downloadMessagesCancelButtonLabel=Avbryt # # Send Messages Prompt # sendMessagesWindowTitle=Arbeid tilkoblet sendMessagesLabel2=Vil du sende usendte meldinger nå? sendMessagesCheckboxLabel=Alltid spør meg når jeg kobler til sendMessagesSendButtonLabel=Send sendMessagesNoSendButtonLabel=Ikke send sendMessagesCancelButtonLabel=Avbryt # # GetMessages Offline Prompt # getMessagesOfflineWindowTitle=Hent meldinger # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. getMessagesOfflineLabel=Du er nå frakoblet. Vil du gå \ntil tilkoblet tilstand og hente ned nye meldinger?\n\n getMessagesOfflineGoButtonLabel=Gå tilkoblet # # Send Messages Offline Prompt # sendMessagesOfflineWindowTitle=Send meldinger # LOCALIZATION NOTE : # do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. sendMessagesOfflineLabel=Du er nå i frakoblet. Vil du \nkoble til og sende usendte meldinger?\n\n sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Gå til tilkoblet tilstand