# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is mozilla.org code. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # Seth Spitzer # Lorenzo Colitti # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the messenger application # removeAccount=खाता मेट्नुहोस्... newFolderMenuItem=फोल्डर... newSubfolderMenuItem=उपफोल्डर... newFolder=नयाँ फोल्डर... newSubfolder=नयाँ उपफोल्डर... folderProperties=फोल्डर गुण newTag=नयाँ ट्याग... advanceNextPrompt=%S मा पछिल्लो नपढेका सन्देशलाई उन्नत गर्न चाहनुहुन्छ ? titleNewsPreHost=यसमा replyToSender=प्रेषकलाई जवाफ reply=जवाफ EMLFiles=मेल फाइल OpenEMLFiles=सन्देश खोल्नुहोस् # LOCALIZATION NOTES(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" # in the line below. Also, the complete file name should 8.3 defaultSaveMessageAsFileName=message.eml SaveMailAs=यस रूपमा सन्देश बचत गर्नुहोस् SaveAttachment=संलग्नता बचत गर्नुहोस् SaveAllAttachments=सबै संलग्नता बचत गर्नुहोस् LoadingMessageToPrint=मुद्रण गर्न सन्देश लोड हुँदैछ... MessageLoaded=सन्देश लोड भयो... PrintingMessage=सन्देश मुद्रण हुँदैछ... PrintPreviewMessage=पूर्वावलोकन गरिरहेको सन्देश मुद्रण गर्नुहोस्... PrintingAddrBook=ठेगाना पुस्तिका मुद्रण गर्दैछ... PrintPreviewAddrBook=पूर्वावलोकन गरिरहेको ठेगाना पुस्तिका मुद्रण गर्नुहोस्... PrintingComplete=पूरा भयो । PreviewTitle=%S - %S LoadingMailMsgForPrint=(मुद्रणका लागि सामग्री लोड गर्दै) LoadingMailMsgForPrintPreview=मुद्रण पूर्वावलोकनका लागि सामग्री लोड गर्दै) saveAttachmentFailed=संलग्नता बचत गर्न असक्षम । कृपया तपाईँको फाइलनाम जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । saveMessageFailed=सन्देश बचत गर्न असक्षम । कृपया तपाईँको फाइलनाम जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । fileExists=%S पहिल्यै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ? downloadingNewsgroups=अफलाइन प्रयोगका लागि समाचारसमूह डाउनलोड गर्दैछ downloadingMail=अफलाइन प्रयोगका लागि मेल डाउनलोड गर्दैछ sendingUnsent=नपठाइएका सन्देशहरू पठाउँदै folderExists=त्यो नामको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । folderCreationFailed=फोल्डर सिर्जना गर्न सकिन्न किनभने तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभएको फोल्डर नामले एउटा नचिनेको क्यारेक्टर समाविष्ट गर्छ । कृपया फरक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । compactingFolder=फोल्डर %S सङ्कुचन गर्दैछ... autoCompactAllFoldersTitle=फोल्डर सङ्कुचन गर्नुहोस् confirmFolderDeletionForFilter=फोल्डर '%S' मेट्नाले यसको सम्बन्धित फिल्टरहरू अक्षम गर्नेछ । तपाईँ फोल्डर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ? alertFilterChanged=यो फोल्डरसँग सम्बन्धित फिल्टर अद्यावधिक गरिनेछ । filterDisabled=फोल्डर '%S' फेला पार्न सकेन, त्यसैले यो फोल्डरसँग सम्बन्धित फिल्टर अक्षम गरिनेछ । फोल्डर अवस्थित छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, र त्यो फिल्टर वैध गन्तब्य फोल्डरको रूपमा इङ्कित हुन्छ । filterFolderDeniedLocked=सन्देश फोल्डर '%S' मा फिल्टर हुन सकेन किनभने अन्य सञ्चालन प्रगतिमा छ । parsingFolderFailed=फोल्डर %S खोल्न असक्षम किनभने यो केही अन्य सञ्चालनद्वारा प्रयोगमा छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनका लागि प्रतिक्षा गर्नुहोस् र त्यसपछि फेरि फोल्डर चयन गर्नुहोस् । deletingMsgsFailed=फोल्डर %S मा सन्देशहरू मेट्न असक्षम किनभने यो अन्य केही सञ्चालनको प्रयोगमा छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनलाई प्रतिक्षा गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । alertFilterCheckbox=मलाई फेरि चेतावनी नदिनुहोस् । compactFolderDeniedLock=फोल्डर '%S' सङ्कुचन गर्न सकिँदैन किनभने अर्को सञ्चालन प्रगतिमा छ । कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । compactFolderWriteFailed=फोल्डर '%S' सङ्कुचन गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । तपाईँसँग पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छ, र तपाईँसँग फाइल प्रणालीमा लेख्ने अधिकार छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । filterFolderWriteFailed=सन्देशहरू फोल्डर '%S' मा फिल्टर गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । तपाईँसँग पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छ, र तपाईँसँग फाइल प्रणालीमा लेख्ने अधिकार छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । copyMsgWriteFailed=सन्देशहरू फोल्डर '%S' मा सार्न वा प्रतिलिपि गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । डिस्क खाली स्थान प्राप्त गर्न, फाइल मेनुबाट, पहिले खाली रद्दीटोकरी रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सङ्कुचन फोल्डर रोज्नुहोस्, र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । cantMoveMsgWOBodyOffline=अफलाइन काम गर्दा, तपाईँ सन्देशहरू सार्न वा प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्न जुन अफलाइन प्रयोगका लागि डाउनलोड गरिएका छैनन । मेल सञ्झ्यालबाट, फाइल मेनु खोल्नुहोस्, अफलाइन रोज्नुहोस्, त्यसपछि अनलाइन कार्य रोज्नुहोस्, र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । operationFailedFolderBusy=सञ्चालन असफल भयो किनभने एउटा अर्को सञ्चालन फोल्डरले प्रयोग गरिरहेको छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनलाई प्रतिक्षा गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । folderRenameFailed=फोल्डर पुन: नामकरण गर्न सकेन । फोल्डर पुन: पद वर्णन गरिएको हुन सक्छ, वा नयाँ नाम वैध फोल्डर नाम होइन । # LOCALIZATION NOTES(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name verboseFolderFormat=%2$S मा %1$S # LOCALIZATION NOTES(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName filterFolderTruncateFailed=फोल्डर '%1$S' मा सन्देश फिल्टर गरेपछि पत्रमञ्जूषा छोड्दा एउटा त्रुटि थियो । तपाईँले %2$S बन्द गर्न र INBOX.msf मेट्न आवश्यक छ । mailboxTooLarge=फोल्डर %S पूरा छ, र धेरै सन्देश राख्न सक्दैन । धेरै सन्देशहरूका लागि कोठा बनाउँन, कुनै पुरानो वा नचाहेको मेल मेट्नुहोस् र फोल्डर सङ्कुचन गर्नुहोस् । errorGettingDB=%S का लागि सारांश फाइल खोल्न असक्षम । हुन सक्छ त्यहाँ डिस्कमा एउटा त्रुटि थियो, वा पूरा मार्ग अति लामो छ । defaultServerTag=(पूर्वनिर्धारित) # Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties smtpServerList-NotSpecified= smtpServers-confirmServerDeletionTitle=सर्भर मेट्नुहोस् smtpServers-confirmServerDeletion=तपाईँ सर्भर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ: \n %S? # LOCALIZATION NOTES(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below serverType-nntp=समाचार सर्भर (NNTP) # LOCALIZATION NOTES(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below serverType-pop3=POP मेल सर्भर # LOCALIZATION NOTES(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below serverType-imap=IMAP मेल सर्भर serverType-none=स्थानीय मेल भण्डार # LOCALIZATION NOTES(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE serverType-movemail=Unix Movemail sizeColumnHeader=साइज linesColumnHeader=रेखा # status feedback stuff documentDone=documentDone\n documentLoading=सन्देश लोड हुँदैछ... unreadMsgStatus=नपढ्नुहोस्: %S totalMsgStatus=जम्मा: %S # localized folder names localFolders=स्थानीय फोल्डर # LOCALIZATION NOTES (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed inboxFolderName=पत्रमञ्जूषा trashFolderName=रद्दीटोकरी sentFolderName=पठाइएका draftsFolderName=ड्राफ्ट templatesFolderName=टेम्प्लेट junkFolderName=जङ्क # "Normal" priority is often blank, # depending on the consumers of these strings priorityLowest=सबभन्दा कम priorityLow=कम priorityNormal=सामान्य priorityHigh=उच्च priorityHighest=सबभन्दा उच्च #Group by date thread pane titles today=आज yesterday=हिजो lastWeek=अन्तिम हप्ता twoWeeksAgo=दुई हप्ता अगाडि older=पुरानो मेल #Grouped By Tags untaggedMessages=ट्याग नगरिएका सन्देश # Grouped by status messagesWithNoStatus=वस्तुस्थिति छैन #Grouped by priority noPriority=प्राथमिकता छैन #Grouped by has attachments noAttachments=संलग्नता छैन attachments=संलग्नता #Grouped by starred notFlagged=चम्किएको छैन groupFlagged=चम्किएको # defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js # (we keep the .labels. names for backwards compatibility) mailnews.tags.remove=सबै ट्याग हटाउनुहोस् mailnews.labels.description.1=महत्वपूर्ण mailnews.labels.description.2=काम mailnews.labels.description.3=व्यक्तिगत mailnews.labels.description.4=गर्नुपर्नेई mailnews.labels.description.5=पछि # Format definition tag menu texts. # This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first # character of the menu text instead of after the menu text. # If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be # taken as the accesskey, eg. # # makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. # In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be # replaced by the tag label. mailnews.tags.format=%1$S %2$S replied=जवाफ दिइएको forwarded=पठाइएको new=नयाँ read=पढ्नुहोस् flagged=चम्किएको # for junk status picker in search and mail views junk=जङ्क # for the has attachment picker in search and mail views hasAttachments=संलग्नता छ # for the Tag picker in search and mail views. tag=ट्याग # mailnews.js mailnews.send_default_charset=ISO-8859-1 mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1 # generate display names in last first order # valid mail.addr_book.displayName.lastnamefirst are: true or false mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=बेठीक # valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false mail.addr_book.show_phonetic_fields=बेठीक # valid format options are: # 1: yyyy/mm/dd # 2: yyyy/dd/mm # 3: mm/dd/yyyy # 4: mm/yyyy/dd # 5: dd/mm/yyyy # 6: dd/yyyy/mm # # 0: auto-detect the current locale format # a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year # otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used # mailnews.search_date_format=० # separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero mailnews.search_date_separator=mailnews.search_date_separator\n # LOCALIZATION NOTES(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S mailAcctType=मेल newsAcctType=समाचार # LOCALIZATION NOTES(nocachedbodytitle): Do not translate "" or "" in the line below nocachedbodytitle=यो सन्देश हेर्न अनलाइन जानुहोस्\n # mailWindowOverlay.js confirmUnsubscribeTitle=सदस्यता हटाउन यकिन गर्नुहोस् confirmUnsubscribeText=तपाईँ %S बाट सदस्यता हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ? # msgHdrViewOverlay.js openLabel=खोल्नुहोस् openLabelAccesskey=O saveLabel=यस रूपमा बचत गर्नुहोस्... saveLabelAccesskey=A detachLabel=संलग्नता हटाउनुहोस्... detachLabelAccesskey=D deleteLabel=मेट्नुहोस् deleteLabelAccesskey=E deleteAttachments=निम्न संलग्नताहरू यो सन्देशबाट स्थायी रूपमा मेटिनेछ:\n%S\nयो कार्य पूर्वावस्थामा फर्काउन सकिँदैन । तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ? detachAttachments=निम्न संलग्नता सफलतापूर्वक बचत गरिएको छ र अहिले यो सन्देशबाट स्थायी रूपमा मेटिनेछ:\n%S\nयो कार्य पूर्वावस्थामा फर्काउन सकिँदैन । तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ? deleteAttachmentFailure=चयन गरिएका संलग्नता मेट्न असफल भयो । # This is the format for prepending accesskeys to the # each of the attachments in the file|attachments menu: # ie: 1 file.txt # 2 another file.txt attachmentDisplayNameFormat=%S %S recipientSearchCriteria=विषय वा प्रापक समाविष्ट गर्छ: # LOCALIZATION NOTES(biffNotification): %1$S is the number of new messages biffNotification_message=%1$S नयाँ सन्देश छ biffNotification_messages=%1$S नयाँ सन्देश quotaPercentUsed=%S%% पूरा # for message views confirmViewDeleteTitle=यकिन गर्नुहोस् confirmViewDeleteMessage=तपाईँ यो दृश्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ? # for virtual folders confirmSavedSearchDeleteMessage=तपाईँ यो बचत गरिएका खोजी मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ? ## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. # Place the word "%S" in your translation where the email address # or the username should appear passwordPrompt=%2$S मा %1$S का लागि तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्: ## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE ## @loc None passwordTitle=मेल सर्भर पासवर्ड आवश्यक छ # for checking if the user really wants to open lots of messages openWindowWarningTitle=यकिन गर्नुहोस् # for warning the user that a tag they're trying to create already exists tagExists=त्यो नामको ट्याग पहिल्यै अवस्थित छ । # title of the edit tag dialog editTagTitle=ट्याग सम्पादन गर्नुहोस् # for the virtual folder list dialog title # %S is the name of the saved search folder editVirtualFolderPropertiesTitle=%S का लागि बचत गरिएका खोजी गुण सम्पादन गर्नुहोस् #alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder alertNoSearchFoldersSelected=तपाईँले बचत गरिएका खोजी फोल्डरका लागि खोजी गर्न कम्तिमा एउटा फोल्डर रोज्नुपर्नेछ । # Warnings to alert users about phishing urls confirmPhishingTitle=इमेल स्क्याम सावधानी #LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited confirmPhishingUrl=%1$S ले यो सन्देश स्क्याम हो भन्ने सोच्छ । सन्देशमा लिङ्कहरूले तपाईँले हेर्नु चाहनुभएका वेब पृष्ठहरू नक्कल गर्ने पर्यास गरेको हुन सक्छ । तपाईँ %2$S हेर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? # Check for Updates updatesItem_default=अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस् ... updatesItem_defaultFallback=अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस् ... updatesItem_downloading=%S डाउनलोड गर्दैछ ... updatesItem_downloadingFallback=अद्यावधिक डाउनलोड गर्दैछ... updatesItem_resume=%S डाउनलोडिङ पुन: निरन्तरता गर्नुहोस्... updatesItem_resumeFallback=डाउनलोडिङ अद्यावधिक पुन: निरन्तरता गर्नुहोस्... updatesItem_pending=डाउनलोड गरिएका अद्यावधिक अहिले लागू गर्नुहोस्... updatesItem_pendingFallback=डाउनलोड गरिएका अद्यावधिक अहिले लागू गर्नुहोस्... # Copy / Move to Folder Again #LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey # should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI # moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S moveToFolderAgain=फेरि "%1$S" मा सार्नुहोस् moveToFolderAgainAccessKey=t #LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to # copyToFolderAgainAccessKey # should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI # copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S copyToFolderAgain=फेरि "%1$S" मा प्रतिलिपि बनाउनुहोस् copyToFolderAgainAccessKey=t