# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural # forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # s is the short form for seconds shortSeconds=s;s # LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural # forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # m is the short form for minutes shortMinutes=m;m # LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural # forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # h is the short form for hours shortHours=u;u # LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural # forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # d is the short form for days shortDays=d;d downloadErrorAlertTitle=Downloadfout # LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking # extension. downloadErrorBlockedBy=De download kan niet worden opgeslagen, omdat deze door %S wordt geblokkeerd. # LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension # name is unavailable. downloadErrorExtension=De download kan niet worden opgeslagen, omdat deze door een extensie wordt geblokkeerd. downloadErrorGeneric=De download kan niet worden opgeslagen, omdat een onbekende fout is opgetreden.\n\nProbeer het opnieuw. # LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 quitCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annuleren? quitCancelDownloadsAlertMsg=Als u nu afsluit, wordt 1 download geannuleerd. Weet u zeker dat u wilt afsluiten? quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Als u nu afsluit, worden %S downloads geannuleerd. Weet u zeker dat u wilt afsluiten? quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Als u nu afsluit, wordt 1 download geannuleerd. Weet u zeker dat u wilt afsluiten? quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Als u nu afsluit, worden %S downloads geannuleerd. Weet u zeker dat u wilt afsluiten? offlineCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annuleren? offlineCancelDownloadsAlertMsg=Als u nu offline gaat, zal 1 download worden geannuleerd. Weet u zeker dat u offline wilt gaan? offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Als u nu offline gaat, zullen %S downloads worden geannuleerd. Weet u zeker dat u offline wilt gaan? leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annuleren? leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Als u nu alle privénavigatievensters sluit, zal 1 download worden geannuleerd. Weet u zeker dat u Privénavigatie wilt verlaten? leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Als u nu alle privénavigatievensters sluit, zullen %S downloads worden geannuleerd. Weet u zeker dat u Privénavigatie wilt verlaten? cancelDownloadsOKText=1 download annuleren cancelDownloadsOKTextMultiple=%S downloads annuleren dontQuitButtonWin=Niet afsluiten dontQuitButtonMac=Niet afsluiten dontGoOfflineButton=Online blijven dontLeavePrivateBrowsingButton2=In Privénavigatie blijven # LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): # If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used infiniteRate=Heel snel # LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) # %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) statusFormat3=%4$S – %1$S (%2$S %3$S/sec) # LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) # %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) statusFormatInfiniteRate=%3$S – %1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) # %1$S transfer progress; %2$S time left # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB statusFormatNoRate=%2$S – %1$S bytes=bytes kilobyte=KB megabyte=MB gigabyte=GB # LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): # %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit # example: 1.1 of 333 MB transferSameUnits2=%1$S van %2$S %3$S # LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): # %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit # example: 11.1 MB of 3.3 GB transferDiffUnits2=%1$S %2$S van %3$S %4$S # LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): # %1$S progress number; %2$S unit # example: 111 KB transferNoTotal2=%1$S %2$S # LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit # example: 1m; 11h timePair3=%1$S %2$S # LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left # example: 1m left; 11h left timeLeftSingle3=%1$S resterend # LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units # example: 11h 2m left; 1d 22h left timeLeftDouble3=%1$S %2$S resterend timeFewSeconds2=Enkele seconden resterend timeUnknown2=Onbekende resterende tijd # LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: doneScheme2=%1$S-bron # LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: # This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case doneFileScheme=lokaal bestand # LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday yesterday=Gisteren fileExecutableSecurityWarning=‘%S’ is een uitvoerbaar bestand. Uitvoerbare bestanden kunnen virussen of andere code bevatten die schadelijk kan zijn voor uw computer. Wees voorzichtig met het openen van dit bestand. Weet u zeker dat u ‘%S’ wilt starten? fileExecutableSecurityWarningTitle=Uitvoerbaar bestand openen? # Desktop folder name for downloaded files downloadsFolder=Downloads