# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=kallenamn # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost=Mista tilkoplinga til tenaren connection.error.timeOut=Tilkoplinga fekk tidsavbrot connection.error.invalidUsername=%S kan ikkje nyttast som brukarnamn connection.error.invalidPassword=Ugyldig tenarpassord connection.error.passwordRequired=Skriv inn passord # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_Kanal joinChat.password=_Passord # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=Tenar options.port=Port options.ssl=Bruk SSL options.encoding=Teiknsett options.quitMessage=Avsluttingsmelding options.partMessage=Lukkemelding options.showServerTab=Vis melding frå tenaren options.alternateNicks=Alternative kallenamn # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version=%1$S brukar "%2$S" # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time=Tida til %1$S er %2$S. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action=%S <handling å utføre>: Utfør ei handling. command.ban=%S <nick!user@host>: Bannlys brukarane som passar til det spesifiserte mønsteret. command.ctcp=%S <kallenamn> <msg>: Sender ei CTCP-melding til kallenamnet. command.chanserv=%S <kommando>: Sender ein kommando til ChanServ. command.deop=%S <kallenamn1>[,<kallenamn2>]*: Fjern kanaloperatørstatus frå nokon. Du må vera kanaloperatør for å gjera dette. command.devoice=%S <kallenamn1>[,<kallenamn2>]*: Fjern voice-status i kanalen frå somme, slik at dei vert hindra i å prata i kanalen dersom han er moderert (+m). Du må vera kanaloperatør for å gjera dette. command.invite2=%S <kallenamn>[ <kallenamn>]* [<kanal>]: Inviter ein eller fleire kallenamn til å vere med deg i denne kanalen, eller kople til den spesifiserte kanalen. command.join=%S <rom1>[,<rom2>]* [<nykel1>[,<nykel2>]*]: Skriv inn ein eller fleire kanalar, og valfritt spesifiser ein kanalnykel for kvar av dei dersom det er påkravd. command.kick=%S <kallenamn> [<melding>]: Fjern nokre frå ein kanal. Du må vera kanaloperatør for å gjera dette. command.list=%S: Viser ei liste over alle praterom på dette nettverket. Åtvaring, nokre tenarar vil kopla deg frå dersom du prøver dette. command.memoserv=%S <kommando>: Send ein kommando til MemoServ. command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Hent, sett eller ta bort ein brukar sin status. command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<ny status> [<parameter>][,<parameter>]*]: Hent, sett eller ta bort ein kanalstatus. command.msg=%S <kallenamn> <melding>: Send ei privat melding til ein brukar (i stadenfor ein kanal). command.nick=%S <nytt kallenamn>: Endra kallenamnet ditt. command.nickserv=%S <kommando>: Send ein kommando til NickServ. command.notice=%S <mål> <melding>: Send ein notis til ein brukar eller kanal. command.op=%S <kallenamn1>[,<kallenamn2>]*: Gje kanaloperatørstatus til nokon. Du må vera kanaloperatør for å gjera dette. command.operserv=%S <kommando>: Send ein kommando til OperServ. command.part=%S [melding]: Forlat den noverande kanalen, valfritt med ei melding. command.ping=%S [<kallenamn>]: Spør om kor mykje tidsforseinking ein brukar (eller tenaren, om ingen er spesifisert) har. command.quit=%S <melding>: Koplar frå tenaren, valfritt med ei melding. command.quote=%S <kommando>: Sender ein rå-kommando til tenaren. command.time=%S: Viser gjeldande lokal tid på IRC-tenaren. command.topic=%S [<nytt emne>]: Vis eller endra kanalemnet. command.umode=%S (+|-)<ny modus>: Sett eller fjern ein brukarmodus. command.version=%S <kallenamn>: Spøretter kva for klientversjon ein brukar har. command.voice=%S <kallenamn1>[,<kallenamn2>]*: Gje kanal-voicestatus til nokon. Du må vera kanaloperatør for å gjera dette. command.whois2=%S [<nick>]: Hent info om ein brukar. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join=%1$S [%2$S] kopla til rommet. message.rejoined=Du har kopla til rommet på nytt. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked.you=Du vart sparka av %1$S%2$S. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked=%1$S vart sparka av %2$S%3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=Modus %1$S for %2$S vald av %3$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode=Kanalmodus %1$S valt av %2$S. # %S is the user's mode. message.yourmode=Din modus er %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=Klarte ikkje å endra til det spesifiserte kallenamnet. Kallenamnet ditt er enno %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=Du har forlate rommet (Part%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted=%1$S har forlate rommet (Part%2$S). # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit=%1$S har forlate rommet (Avslutta%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived=%1$S har invitert deg til %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited=%1$S vart invitert til %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=%1$S er allereie %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=%S vart tilkalla. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=WHOIS informasjon for %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. message.whowas=%1$S er fråkopla. WHOWAS-informasjon for %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick=%S er eit ukjend kallenamn. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=%1$S endra kanalpassord til %2$S. message.channelKeyRemoved=%S fjerna kanalpassordet. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Brukarar tilkopla frå følgjande adresser er utestengde frå %S: message.noBanMasks=Det fins ingen utestengde adresser for %S. message.banMaskAdded=Brukarar tilkopla frå adresser som passar med %1$S er utestengde av %2$S. message.banMaskRemoved=Brukarar tilkopla frå adresser som passar med %1$S er ikkje lenger utestengde av %2$S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). message.ping=Ping-svar %1$S in #2 millisekund.;Ping-svar frå %1$S in #2 millisekund. # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Ingen kanal funnen: %S. error.tooManyChannels=Kan ikkje kopla til %S; du er tilkopla for mange kanalar. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision=Kallenamnet er allereie i bruk, endrar namn til %1$S [%2$S]. error.erroneousNickname=%S er ikkje eit tilate kallenamn. error.banned=Du er utestengd frå denne tenaren. error.bannedSoon=Du vil snart bli utestengd frå denne tenaren. error.mode.wrongUser=Du kan ikkje endra brukarmodus for andre brukarar. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=%S er ikkje tilkopla error.wasNoSuchNick=Ukjend kallenamn: %S error.noSuchChannel=Ukjend kanal: %S. error.unavailable=%S er mellombels utilgjengeleg. # %S is the channel name. error.channelBanned=Du er utestengd frå %S. error.cannotSendToChannel=Du kan ikkje senda meldingar til %S. error.channelFull=Kanalen %S er full. error.inviteOnly=Du treng ein invitasjon for å kopla til %S. error.nonUniqueTarget=%S er ikkje eit unikt brukar@vertsnamn eller kortnamn, eller du har prøvd å kopla til for mange kanalar samtstundes. error.notChannelOp=Du er ikkje kanaloperatør på %S. error.notChannelOwner=Du er ikkje kanaleigar for %S. error.wrongKey=Kan ikkje kopla til rommet %S, ugyldig kanalpassord. error.sendMessageFailed=Ein feil oppstod ved sending av den siste meldinga di. Prøv igjen når tilkoplinga er oppretta på nytt. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward=Du kan ikkje kopla til %1$S, og vart automatisk omdirigert til %2$S. # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode='%S' er ikkje eit gyldig brukarmodus på denne tenaren. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=Namn tooltip.server=Tilkopla # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom=Tilkopla frå tooltip.registered=Registrert tooltip.registeredAs=Registrert som tooltip.secure=Brukar ei trygg tilkopling # The away message of the user tooltip.away=Borte tooltip.ircOp=IRC-operatør tooltip.bot=Bot tooltip.lastActivity=Siste aktivitet # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=%S sidan tooltip.channels=No tilkopla # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes=Ja no=Nei