# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # addon description: extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Kalendarz zintegrowany z programem pocztowym extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project # Lightning branding brandShortName=Lightning # Task mode title taskModeApplicationTitle=Zadania # Tab titles tabTitleCalendar=Kalendarz tabTitleTasks=Zadania # Html event display in message imipHtml.header=Zaproszenie na wydarzenie imipHtml.summary=Tytuł: imipHtml.location=Miejsce: imipHtml.when=Kiedy: imipHtml.organizer=Organizator: imipHtml.description=Opis: # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to # documents or websites attached to this event. imipHtml.attachments=Załączniki: imipHtml.comment=Komentarz: imipHtml.attendees=Uczestnicy: # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online # representation of the event (either directly human readable or not). imipHtml.url=Powiązany odnośnik: imipHtml.canceledOccurrences=Anulowane wystąpienia: imipHtml.modifiedOccurrences=Zmienione wystąpienia: imipHtml.newLocation=Nowe miejsce: %1$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the # email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here # %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegowany z %1$S) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the # email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here # %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegowany do %1$S) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. # Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the # invitation, the tooltip would be: # lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. # %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* # %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S przewodniczy wydarzeniu. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie jest uczestnikiem. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S jest opcjonalnym uczestnikiem. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S jest wymaganym uczestnikiem. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potwierdził uczestnictwo. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S odmówił uczestnictwa. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee # %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees # delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee # is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegował uczestnictwo do %2$S. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S jeszcze nie odpowiedział. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S wstępnie potwierdził uczestnictwo. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing an individual attendee imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zasób) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a room imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (pokój) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S imipAddedItemToCal2=Wydarzenie zostało dodane do kalendarza. imipCanceledItem2=Wydarzenie zostało usunięte z kalendarza. imipUpdatedItem2=Wydarzenie zostało uaktualnione. imipBarCancelText=Ta wiadomość zawiera anulowanie istniejącego wydarzenia. imipBarCounterErrorText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję do zaproszenia, którego nie można przetworzyć. imipBarCounterPreviousVersionText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję do poprzedniej wersji zaproszenia. imipBarCounterText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję do zaproszenia. imipBarDisallowedCounterText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję, chociaż nie pozwolono na kontrpropozycje do tego wydarzenia. imipBarDeclineCounterText=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na kontrpropozycję. imipBarRefreshText=Ta wiadomość zawiera prośbę o aktualizację wydarzenia. imipBarPublishText=Ta wiadomość zawiera wydarzenie. imipBarRequestText=Ta wiadomość zawiera zaproszenie na wydarzenie. imipBarSentText=Ta wiadomość zawiera wysłane wydarzenie. imipBarSentButRemovedText=Ta wiadomość zawiera wysłane zaproszenie, które nie jest już w kalendarzu. imipBarUpdateText=Ta wiadomość zawiera aktualizację istniejącego wydarzenia. imipBarUpdateMultipleText=Ta wiadomość zawiera aktualizacje wielu istniejących wydarzeń. imipBarUpdateSeriesText=Ta wiadomość zawiera aktualizację istniejącej serii wydarzeń. imipBarAlreadyProcessedText=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, które zostało już przetworzone. imipBarProcessedNeedsAction=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, na które jeszcze nie odpowiedziano. imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ta wiadomość zawiera wiele wydarzeń, na które jeszcze nie odpowiedziano. imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ta wiadomość zawiera serię wydarzeń, na którą jeszcze nie odpowiedziano. imipBarReplyText=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na zaproszenie. imipBarReplyToNotExistingItem=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na wydarzenie, którego nie ma w kalendarzu. # LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): # %1$S - datetime of deletion imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na wydarzenie, które zostało usunięte z kalendarza w dniu: %1$S. imipBarUnsupportedText=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, którego ta wersja Lightninga nie potrafi przetworzyć. imipBarUnsupportedText2=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, którego ta wersja rozszerzenia %1$S nie potrafi przetworzyć. imipBarProcessingFailed=Przetwarzanie wiadomości nie powiodło się. Status: %1$S. imipBarCalendarDeactivated=Ta wiadomość zawiera informacje o wydarzeniu. Włącz kalendarz, aby je obsłużyć. imipBarNotWritable=Nie skonfigurowano zapisywalnych kalendarzy dla zaproszeń. Proszę sprawdzić właściwości kalendarza. imipSendMail.title=Powiadomienie e-mailowe imipSendMail.text=Czy wysłać teraz e-mail z powiadomieniem? imipNoIdentity=Żaden imipNoCalendarAvailable=Brak dostępnych kalendarzy z prawem do zapisu. itipReplySubject2=Odpowiedź na zaproszenie: %1$S itipReplyBodyAccept=%1$S akceptuje Twoje zaproszenie na wydarzenie. itipReplyBodyDecline=%1$S odrzuca Twoje zaproszenie na wydarzenie. itipReplySubjectAccept2=Przyjęto: %1$S itipReplySubjectDecline2=Odrzucono zaproszenie: %1$S itipReplySubjectTentative2=Wstępnie: %1$S itipRequestSubject2=Zaproszenie: %1$S itipRequestUpdatedSubject2=Uaktualniono: %1$S itipRequestBody=%1$S zaprasza na wydarzenie: %2$S itipCancelSubject2=Anulowano: %1$S itipCancelBody=%1$S anuluje to wydarzenie: %2$S itipCounterBody=%1$S wysyła kontrpropozycję do „%2$S”: itipDeclineCounterBody=%1$S odrzuca kontrpropozycję do „%2$S”. itipDeclineCounterSubject=Odrzucono kontrpropozycję: %1$S confirmProcessInvitation=Ostatnio usunięto to zaproszenie, kontynuować mimo tego? confirmProcessInvitationTitle=Przetwarzanie zaproszenia invitationsLink.label=Zaproszenia: %1$S # LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is # missing the binary component and knows how to calculate the expected version # number. To test, remove the binary component from the components/ # subdirectory and start Lightning, or force install into a different # Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear # that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version # %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. # %2$S - The current Lightning version # %3$S - The expected Lightning version binaryComponentKnown=Binarny komponent wymagany przez rozszerzenie %1$S nie mógł zostać wczytany, prawdopodobnie z powodu złej kombinacji używanych wersji. Obecnie zainstalowany jest %1$S %2$S, a powinien być w wersji %3$S. # LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is # missing the binary component but can't calculate the expected version. This # happens in the rare case that Lightning is installed into something other # than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can # commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. # %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. # %2$S - The application brand name, e.g. Postbox # %3$S - The application version # %3$S - The current Lightning version binaryComponentUnknown=Binarny komponent wymagany przez rozszerzenie %1$S nie mógł zostać wczytany, prawdopodobnie z powodu złej kombinacji używanych wersji. Obecnie zainstalowany jest program %2$S %3$S i %1$S %4$S. Więcej informacji można znaleźć na stronie https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Calendar/Calendar_Versions # LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that # notifies about a version mismatch. # %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. binaryComponentTitle=Niepasująca wersja rozszerzenia %1$S # LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): noIdentitySelectedNotification=Aby używać tego kalendarza do przechowywania zaproszeń od i dla innych osób, przydziel tożsamość adresu e-mail poniżej.