# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools # which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. # The correct localization of this file might be to keep it in # English, or another language commonly spoken among web developers. # You want to make that choice consistent across the developer tools. # A good criteria is the language in which you'd find the best # documentation on web development on the web. noRecordingsText=Brak zachowanych profili recordingsList.itemLabel=Profil #%S recordingsList.recordingLabel=W toku… recordingsList.loadingLabel=Wczytywanie… recordingsList.durationLabel=%S ms recordingsList.saveLabel=Zapisz graphs.fps=FPS graphs.ms=ms graphs.memory=MB category.other=Gecko category.layout=Układ category.js=JIT category.gc=GC category.network=Sieć category.graphics=Grafika category.dom=DOM category.idle=Bezczynność category.tools=Narzędzia table.bytes=%S B table.ms2=%S ms table.percentage3=%S%% table.root=(główny węzeł) table.idle=(w stanie spoczynku) table.url.tooltiptext=Wyświetl źródło w debugerze table.view-optimizations.tooltiptext2=Ramka zawiera dane o optymalizacjach JIT recordingsList.importDialogTitle=Importowanie profilu recordingsList.saveDialogTitle=Zapisywanie profilu recordingsList.saveDialogJSONFilter=Pliki JSON recordingsList.saveDialogAllFilter=Wszystkie pliki timeline.tick=%S ms timeline.records=Zdarzenia profiler.bufferFull=Zapełnienie bufora: %S%% recordings.start=Zacznij rejestrować wydajność recordings.stop=Zatrzymaj rejestrowanie wydajności recordings.start.tooltip=Przełącz stan rejestrowania wydajności recordings.import.tooltip=Importuj… recordings.clear.tooltip=Wyczyść