# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. outdatedpluginsMessage.title=Niektóre wtyczki używane przez tę stronę są nieaktualne. outdatedpluginsMessage.button.label=Aktualizuj wtyczki… outdatedpluginsMessage.button.accesskey=Z # LOCALIZATION NOTE (carbonfailurepluginsMessage.title): # The English form of this string used to use the word "requires" but it was # later thought that this word felt too aggressive and we now use "requests". # Localizers can use use a word corresponding to "requests" or "requires" # or both, depending on what matches the language best. carbonfailurepluginsMessage.title=Ta strona wymaga wtyczki, która może pracować tylko w trybie 32-bitowym carbonfailurepluginsMessage.button.label=Uruchom ponownie w trybie 32-bitowym carbonfailurepluginsMessage.button.accesskey=U missingpluginsMessage.title=Aby wyświetlić pełną zawartość tej strony, potrzebne są dodatkowe wtyczki. missingpluginsMessage.button.label=Preferencje missingpluginsMessage.button.accesskey=P blockedpluginsMessage.title=Niektóre wtyczki wymagane do wyświetlenia tej strony zostały zablokowane z przyczyn bezpieczeństwa. blockedpluginsMessage.infoButton.label=Szczegóły… blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=S crashedpluginsMessage.title=Wtyczka %S uległa awarii. crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Odśwież stronę crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O crashedpluginsMessage.submitButton.label=Prześlij zgłoszenie błędu crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P crashedpluginsMessage.learnMore=Więcej informacji… activatepluginsMessage.title=Czy aktywować wtyczki na tej stronie? activatepluginsMessage.activate.label=Aktywuj wtyczki activatepluginsMessage.activate.accesskey=A activatepluginsMessage.dismiss.label=Nie aktywuj activatepluginsMessage.dismiss.accesskey=N activatepluginsMessage.remember=Zapamiętaj dla tej witryny activatepluginsMessage.always.label=Zawsze aktywuj wtyczki na tej witrynie activatepluginsMessage.always.accesskey=Z activatepluginsMessage.never.label=Nigdy nie aktywuj wtyczek na tej witrynie activatepluginsMessage.never.accesskey=d activateSinglePlugin=Aktywuj PluginClickToActivate=Aktywuj %S. PluginVulnerableUpdatable=Ta wtyczka jest narażona na ataki i powinna zostać zaktualizowana. PluginVulnerableNoUpdate=Ta wtyczka ma problemy z bezpieczeństwem. vulnerableUpdatablePluginWarning=Nieaktualna wersja! vulnerableNoUpdatePluginWarning=Niebezpieczna wtyczka! vulnerablePluginsMessage=Z przyczyn bezpieczeństwa niektóre wtyczki zostały wyłączone. pluginInfo.unknownPlugin=Nieznana # LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked. popupWarning.message=Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie wyskakującego okna.;Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie #2 wyskakujących okien.;Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie #2 wyskakujących okien. popupWarningButton=Preferencje popupWarningButton.accesskey=P xpinstallHostNotAvailable=nieznany host xpinstallPromptWarning=Program %S nie pozwolił tej witrynie (%S) zapytać o zgodę na instalację oprogramowania. xpinstallPromptInstallButton=Zainstaluj oprogramowanie… xpinstallPromptInstallButton.accesskey=o xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacja oprogramowania została wyłączona przez administratora systemu. xpinstallDisabledMessage=Instalacja oprogramowania jest obecnie wyłączona. Naciśnij Włącz i spróbuj ponownie. xpinstallDisabledButton=Włącz xpinstallDisabledButton.accesskey=c # LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals # The number of add-ons is not itself substituted in the string. addonDownloading=Pobieranie dodatku;Pobieranie dodatków;Pobieranie dodatków addonDownloadCancelled=Anulowano pobieranie dodatku;Anulowano pobieranie dodatków;Anulowano pobieranie dodatków addonDownloadCancelButton=Anuluj addonDownloadCancelButton.accesskey=A addonDownloadRestartButton=Pobierz ponownie addonDownloadRestartButton.accesskey=P # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals # #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name addonsInstalled=Zainstalowano dodatek #1.;Zainstalowano #2 dodatki.;Zainstalowano #2 dodatków. addonsInstalledNeedsRestart=Dodatek #1 zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu programu #3.;#2 dodatki zostaną zainstalowane po ponownym uruchomieniu programu #3.;#2 dodatków zostanie zainstalowanych po ponownym uruchomieniu programu #3. addonInstallRestartButton=Uruchom ponownie teraz addonInstallRestartButton.accesskey=r addonInstallManageButton=Otwórz Menedżer dodatków addonInstallManageButton.accesskey=O # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): # #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name # #4 is the application version addonError-1=Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ wystąpił błąd połączenia z #2. addonError-2=Nie udało się zainstalować dodatku z #2, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program #3. addonError-3=Nie udało się pobrać dodatku z #2, ponieważ wygląda on na uszkodzony. addonError-4=Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ #3 nie może zmodyfikować wymaganego pliku. addonErrorBlocklisted=Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ obarczony jest on wysokim ryzykiem utraty stabilności lub problemów z bezpieczeństwem. addonErrorIncompatible=Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ nie jest on zgodny z programem #3 #4. # Light Weight Themes # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with # the host name of the site. lwthemeInstallRequest.message=Ta witryna (%S) próbuje zainstalować motyw. Naciśnij Zezwól, aby kontynuować. lwthemeInstallRequest.allowButton=Zezwól lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=Z lwthemeInstallNotification.message=Zainstalowano nowy motyw. lwthemeInstallNotification.undoButton=Cofnij lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=C lwthemeInstallNotification.manageButton=Zarządzaj motywami… lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=Z # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): # %S will be replaced with the new theme name. lwthemeNeedsRestart.message=Motyw %S zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu. lwthemeNeedsRestart.restartButton=Uruchom ponownie lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=U # Geolocation UI # LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareThisRequest geolocation.alwaysShareForSite geolocation.neverShareForSite): #shareLocation is always visible, other entries are contextually relative to it #if this doesn't work for your language, use explicit Share or Allow/Block. geolocation.shareLocation=Udostępnij położenie geolocation.shareLocation.accesskey=e geolocation.dontShareThisRequest=Nie dla tego żądania geolocation.dontShareThisRequest.accesskey=o geolocation.alwaysShareForSite=Zawsze dla tej witryny geolocation.alwaysShareForSite.accesskey=Z geolocation.neverShareForSite=Nigdy dla tej witryny geolocation.neverShareForSite.accesskey=N geolocation.siteWantsToKnow=Ta witryna (%S) chce poznać położenie geograficzne użytkownika. geolocation.fileWantsToKnow=Plik %S chce poznać położenie geograficzne użytkownika. # LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026, # or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale. geolocation.learnMore=Więcej informacji… geolocation.remember=Zapamiętaj dla tej witryny # Desktop Notifications # LOCALIZATION NOTE (webnotifications.showForSession webnotifications.dontShowThisSession webnotifications.alwaysShowForSite webnotifications.neverShowForSite): #showForSession is always visible, other entries are contextually relative to it #if this doesn't work for your language, use explicit Show or Allow/Block. webNotifications.showForSession=Wyświetlaj powiadomienia webNotifications.showForSession.accesskey=W webNotifications.dontShowThisSession=Nie dla tej sesji webNotifications.dontShowThisSession.accesskey=N webNotifications.alwaysShowForSite=Zawsze dla tej witryny webNotifications.alwaysShowForSite.accesskey=Z webNotifications.neverShowForSite=Nigdy dla tej witryny webNotifications.neverShowForSite.accesskey=d webNotifications.showFromSite=Czy wyświetlać powiadomienia z %S? webNotifications.remember=Zapamiętaj dla tej witryny # IndexedDB offlineApps.permissions=Ta witryna (%S) prosi o możliwość przechowywania na komputerze danych do wykorzystania w trybie offline. offlineApps.private=Obecne okno to okno prywatne, przez co witryna (%S) nie mam zezwolenia na przechowywanie danych na tym komputerze w celu ich wykorzystania w trybie offline. offlineApps.quota=Ta witryna (%1$S) próbuje przechować więcej niż %2$SMB danych do wykorzystania w trybie offline. offlineApps.always=Zawsze zezwalaj offlineApps.always.accesskey=Z offlineApps.later=Nie teraz offlineApps.later.accesskey=N offlineApps.never=Nigdy dla tej witryny offlineApps.never.accesskey=d # Block autorefresh refreshBlocked.goButton=Zezwól refreshBlocked.goButton.accesskey=Z refreshBlocked.refreshLabel=Program %S nie pozwolił tej stronie na automatyczne odświeżenie. refreshBlocked.redirectLabel=Program %S nie pozwolił tej stronie na automatyczne przekierowanie do innej strony. # LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) # %S will be replaced with the application name. lockPrompt.text=System zakładek i historii nie będzie działał, ponieważ jeden z plików programu %S jest używany przez inną aplikację. Niektóre programy związane z bezpieczeństwem mogą powodować ten problem. lockPromptInfoButton.label=Więcej informacji lockPromptInfoButton.accesskey=W # LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text) # %S will be replaced with the application name. updatePrompt.text=%S: aktualnie zainstalowana wersja jest przestarzała i prawdopodobnie zawiera znane błędy bezpieczeństwa, jednak automatyczne aktualizowanie zostało wyłączone. Aktualizacja jest ale wysoce zalecana. updatePromptCheckButton.label=Sprawdź dostępność aktualizacji updatePromptCheckButton.accesskey=S SecurityTitle=Ostrzeżenie bezpieczeństwa MixedContentMessage=Połączenie z szyfrowaną stroną zawierającą niezaszyfrowane informacje. Informacje widoczne jak i wprowadzane na tej stronie mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie. MixedActiveContentMessage=Połączenie z szyfrowaną stroną zawierającą niezabezpieczone informacje. Informacje widoczne jak i wprowadzane na tej stronie mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie. TrackingContentMessage=Części tej strony mogą śledzić aktywność użytkownika. MixedDisplayContentMessage=Połączenie z tą stroną jest tylko częściowo szyfrowane, co nie zabezpiecza przed podsłuchiwaniem. BlockedActiveContentMessage=Niezabezpieczone informacje na tej stronie zostały zablokowane. BlockedTrackingContentMessage=Części strony odpowiedzialne za śledzenie aktywności użytkownika zostały zablokowane. BlockedDisplayContentMessage=Niezaszyfrowane informacje na tej stronie zostały zablokowane. EnterInsecureMessage=Połączenie szyfrowane zakończone. Informacje widoczne jak i wprowadzane od tego momentu mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie. EnterSecureMessage=Połączenie z tą stroną jest szyfrowane. Witryna przesłała poprawne dane identyfikacyjne, przez co informacje widoczne bądź wprowadzane na tej stronie nie mogą być w łatwy sposób przechwytywane przez osoby trzecie. SecurityKeepBlocking.label=Blokuj dalej SecurityKeepBlocking.accesskey=B SecurityUnblock.label=Odblokuj SecurityUnblock.accesskey=O SecurityPreferences.label=Preferencje SecurityPreferences.accesskey=P PostToInsecureFromInsecureMessage=Wprowadzone informacje zostaną wysłane poprzez niezaszyfrowane połączenie, przez co mogą zostać łatwo przechwycone przez osoby trzecie.\nCzy na pewno wysłać wprowadzone informacje? PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Ostrzegaj przed wysyłaniem informacji poprzez niezaszyfrowane połączenia. PostToInsecureContinue=Kontynuuj # Phishing/Malware Notification Bar. # LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Zabierz mnie stąd! safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=Z safebrowsing.deceptiveSite=Podejrzenie oszustwa! safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To nie jest oszustwo… safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=T safebrowsing.reportedAttackSite=Zgłoszona witryna dokonująca ataków! safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nie jest witryna dokonująca ataków… safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T safebrowsing.reportedUnwantedSite=Zgłoszone niechciane oprogramowanie!