# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (protoOptions): # %S is replaced by the name of a protocol protoOptions=Opções do %S accountUsername=Nome de usuário: # LOCALIZATION NOTE (accountColon): # This string is used to append a colon after the label of each # option. It's localizable so that the typography can be adapted. accountColon=%S: # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): # %S is replaced by the name of a protocol accountUsernameInfo=Insira o nome de usuário da sua conta %S. # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): # %1$S is a hint for the expected format of the username # %2$S is the name of a protocol accountUsernameInfoWithDescription=Insira o nome de usuário (%1$S) da sua conta %2$S. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): # %S is the error message. account.connection.error=Erro: %S # LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) # %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. account.connection.errorUnknownPrpl=Sem plugin para o protocolo '%S'. account.connection.errorEnteringPasswordRequired=É necessário informar uma senha para conectar com esta conta. account.connection.errorCrashedAccount=Um travamento ocorreu ao conectar-se a esta conta. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): # %S is a message indicating progress of the connection process account.connection.progress=Conectando: %S… account.connecting=Conectando… account.connectedForSeconds=Conectado por alguns segundos. # LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, # account.reconnectIn{Double,Single}): # Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are # already localized in a downloads.properties file of the toolkit. account.connectedForDouble=Conectado há %1$S %2$S e %3$S %4$S. account.connectedForSingle=Conectado há cerca de %1$S %2$S. account.reconnectInDouble=Reconectando em %1$S %2$S e %3$S %4$S. account.reconnectInSingle=Reconectando em %1$S %2$S. requestAuthorizeTitle=Solicitação de autorização # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. requestAuthorizeAllow=&Aceitar requestAuthorizeDeny=&Recusar # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): # %S is a contact username. requestAuthorizeText=%S adicionou você à lista de amigos dele(a). Deseja permitir que ele(a) veja você? accountsManager.notification.button.accessKey=C accountsManager.notification.button.label=Conectar agora accountsManager.notification.userDisabled.label=Você desativou as conexões automáticas. accountsManager.notification.safeMode.label=As configurações de conexão automática foram ignoradas porque o aplicativo está sendo executado no modo de segurança. accountsManager.notification.startOffline.label=As configurações de conexão automática foram ignoradas porque o aplicativo foi iniciado em modo desconectado. accountsManager.notification.crash.label=A última sessão terminou repentinamente ao conectar. As conexões automáticas foram desativadas para dar a você a chance de editar suas configurações. # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. accountsManager.notification.singleCrash.label=Uma sessão anterior terminou repentinamente ao conectar-se a uma conta nova ou editada. Ela não foi conectada de modo que você possa editar suas configurações.;Uma sessão anterior terminou repentinamente ao conectar-se a #1 contas novas ou editadas. Elas não foram conectadas de modo que você possa editar suas configurações. accountsManager.notification.other.label=A conexão automática foi desativada.