# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. cachefolder=Escolha a pasta de cache #LOCALIZATION NOTE (%1$S) is the size and (%2$S) is the unit of disk space. cacheSizeInfo=A sua cache está a utilizar %1$S %2$S de espaço em disco. # Offline apps offlineAppSizeInfo=Atualmente, o seu armazenamento offline utiliza %1$S %2$S de espaço em disco. offlineAppRemoveTitle=Remover dados offline do website offlineAppRemovePrompt=Depois de remover estes dados, o %S deixará de estar disponível offline. Tem a certeza que pretende remover este site offline? offlineAppRemoveConfirm=Remover dados offline # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the # offline application # e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB" # %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) # %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) offlineAppUsage=%1$S %2$S choosehomepage=Escolha a página inicial downloadfolder=Escolha uma pasta para as transferências desktopFolderName=Ambiente de trabalho downloadsFolderName=Transferências choosesound=Escolha um som SoundFiles=Sons # LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont2): %S = font name labelDefaultFont2=Predefinição (%S) labelDefaultFontUnnamed=Predefinido # LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, # e.g. English (United States) appLocale.label=Localidade da aplicação: %S appLocale.accesskey=o # LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, # e.g. German (Germany) rsLocale.label=Definições regionais de localidade: %S rsLocale.accesskey=r syncUnlink.title=Deseja dissociar o seu dispositivo? syncUnlink.label=Este dispositivo deixará de estar associado à sua conta do Sync. Todos os seus dados pessoais tanto no dispositivo como na sua conta Sync ficarão intactos. syncUnlinkConfirm.label=Dissociar