# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (document_title): # The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. # It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org document_title = Informações internas do WebRTC cannot_retrieve_log = Não foi possível obter os dados do registo WebRTC # LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): # %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. save_page_msg = página guardada em: %1$S # LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be # translated. This string is used as a title for a file save dialog box. save_page_dialog_title = guardar página about:webrtc como # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_off_state_msg = o registo de execução pode ser encontrado em: %1$S # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_on_state_msg = modo de depuração ativo, registo de rastreio em: %1$S # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, # aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_msg_label = Registo AEC aec_logging_off_state_label = Iniciar registo AEC aec_logging_on_state_label = Parar registo AEC aec_logging_on_state_msg = Registo AEC ativo (fale com o remetente da chamada durante alguns minutos e depois pare a captura) # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_off_state_msg = os ficheiros do registo da captura podem ser encontrados em: %1$S # LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun # associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string # should not normally be translated and is used as a data label. peer_connection_id_label = ID da ligação do par # LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): # "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. # See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol sdp_heading = SDP local_sdp_heading = SDP local remote_sdp_heading = SDP remoto sdp_history_heading = Histórico do SDP sdp_parsing_errors_heading = Erros de interpretação do SDP # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set # %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S # will be a numeric timestamp. sdp_set_at_timestamp = Definir %1$S na indicação %2$S # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times # when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The # first is the absolute time, the second is the elapsed time since the # first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. sdp_set_timestamp = Marca de hora %1$S (+ %2$S ms) # LOCALIZATION NOTE (offer, answer): # offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or # the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and # remote sdp headings. offer = Oferta answer = Resposta # LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the # Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not # normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. rtp_stats_heading = Estatísticas RTP # LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation # for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, # and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for # Statistics. ice_state = Estado ICE ice_stats_heading = Estatísticas ICE ice_restart_count_label = Reinícios ICE ice_rollback_count_label = Reversões ICE ice_pair_bytes_sent = Bytes enviados ice_pair_bytes_received = Bytes recebidos ice_component_id = ID de componente # LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation # for Average. These are used as data labels. avg_bitrate_label = Taxa de bits média avg_framerate_label = Taxa de frames média # LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a # line of statistics collected for a peer connection. The data represents # either the local or remote end of the connection. typeLocal = Local typeRemote = Remoto # LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. nominated = Nomeado # LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. selected = Selecionado # LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE # candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled # (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats # table with light blue background. %S is replaced by # trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue # background to visually match the trickled ICE candidates. trickle_caption_msg2 = Candidatos trickled (a chegar depois da resposta) são destacados a %S trickle_highlight_color_name2 = azul save_page_label = Guardar página debug_mode_msg_label = Modo de depuração debug_mode_off_state_label = Iniciar modo de depuração debug_mode_on_state_label = Parar modo de depuração stats_heading = Estatísticas da sessão stats_clear = Limpar histórico log_heading = Registo de ligação log_clear = Limpar registo log_show_msg = mostrar registo log_hide_msg = ocultar registo connection_closed = fechada local_candidate = Candidato local remote_candidate = Candidato remoto raw_candidates_heading = Todos os candidatos em bruto raw_local_candidate = Candidato local em bruto raw_remote_candidate = Candidato remoto em bruto raw_cand_show_msg = mostrar candidatos em bruto raw_cand_hide_msg = ocultar candidatos em bruto priority = Prioridade fold_show_msg = mostrar detalhes fold_show_hint = clique para expandir esta secção fold_hide_msg = ocultar detalhes fold_hide_hint = clique para colapsar esta secção dropped_frames_label = Frames perdidas discarded_packets_label = Pacotes descartados decoder_label = Descodificador encoder_label = Codificado received_label = Recebido packets = pacotes lost_label = Perdido jitter_label = Jitter sent_label = Enviado show_tab_label = Mostrar separador frame_stats_heading = Estatísticas de frames de vídeo n_a = N/A width_px = Largura (px) height_px = Altura (px) consecutive_frames = Frames consecutivos time_elapsed = Tempo decorrido estimated_framerate = Framerate estimado rotation_degrees = Rotação (graus) first_frame_timestamp = Data/hora da receção do primeiro frame last_frame_timestamp = Data/hora da receção do último frame # SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream # This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP local_receive_ssrc = Local a receber SSRC # This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP remote_send_ssrc = Envio remoto de SSRC # An option whose value will not be displayed but instead noted as having been # provided configuration_element_provided = Fornecida # An option whose value will not be displayed but instead noted as having not # been provided configuration_element_not_provided = Não fornecida # The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call custom_webrtc_configuration_heading = Preferências do WebRTC definidas pelo utilizador # Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows bandwidth_stats_heading = Largura de banda estimada # The ID of the MediaStreamTrack track_identifier = Identificador de faixa # The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second send_bandwidth_bytes_sec = Largura de banda de envio (bytes/sec) # The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second receive_bandwidth_bytes_sec = Largura de banda de receção (bytes/sec) # Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets max_padding_bytes_sec = Preenchimento máximo (bytes/s) # The amount of time inserted between packets to keep them spaced out pacer_delay_ms = Atraso em ms do regulador # The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, # and then have a packet return round_trip_time_ms = Tempo de ida e volta ms