# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Betg chattà cudeschets d'adressas per importar. # Error: Address book import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Impussibel dad importar cudeschets d'adressas: errur dad inizialisaziun. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Impussibel dad importar cudeschets d'adressas: betg pussaivel da crear in thread d'importaziun. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Errur cun importar %S: impussibel da crear in cudeschet d'adressas. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Betg chattà chaschas da brevs per importar # Error: Mailbox import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Impussibel dad importar chaschas da brevs, errur d'inizialisaziun # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Impussibel dad importar chaschas da brevs, betg pussaivel da crear in thread d'importaziun # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Impussibel dad importar chaschas da brevs, betg pussaivel da crear in object proxy per las chaschas da brevs da destinaziun # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Errur cun crear las chaschas da brevs da destinaziun, impussibel da chattar la chascha da brevs %S # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Errur cun importar la chascha da brevs %S, impussibel da crear la chascha da brevs da destinaziun # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Impussibel da crear in ordinatur per importar ils messadis # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Prenum # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Num da famiglia # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Num mussà # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Surnum # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=E-mail principal # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=E-mail secundar # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Telefon lavur # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Telefon privat # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Numer da fax # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Numer da pager # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Numer da telefonin # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Adressa privata # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Adressa privata 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Lieu (privat) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Chantun (privat) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Numer postal (privat) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Pajais (privat) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Adressa da fatschenta # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Adressa da fatschenta 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Lieu (fatschenta) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Chantun (fatschenta) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Numer postal (fatschenta) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Pajais (fatschenta) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Funcziun/titel # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Partiziun # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Organisaziun # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Pagina web 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Pagina web 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Onn da naschientscha # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Mais da naschientscha # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Di da naschientscha # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Persunalisà 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Persunalisà 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Persunalisà 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Persunalisà 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Remartgas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Num da messenger #Error strings ImportAlreadyInProgress=Ina operaziun dad importaziun vegn gist exequida. Emprova anc ina giada cura che l'importaziun actuala è terminada. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Impussibel da chargiar il modul da configuraziuns ImportSettingsNotFound=Impussibel da chattar las configuraziuns. Controllescha sche l'applicaziun è propi installada sin quest computer. ImportSettingsFailed=Ina errur è cumparida cun importar las configuraziuns. Eventualmain èn mo intginas u naginas configuraziuns vegnidas importadas. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Las configuraziuns èn vegnidas importadas da %S #Error string for mail import ImportMailBadModule=Impussibel da chargiar il modul d'import da messadis ImportMailNotFound=Impussibel da chattar messadis per importar. Controllescha sche l'applicaziun è propi installada sin quest computer. ImportEmptyAddressBook=Impussibel d'importar il cudeschet d'adressas vid %S. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Errur cun importar ils messadis dad %S # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=Importà cun success ils messadis da %S # Error string for address import ImportAddressBadModule=Impussibel da chargiar il modul d'importziun da cudeschets d'adressas. ImportAddressNotFound=Betg chattà in cudeschet d'adressas per importar. Controllescha sche l'applicaziun u il format tschernì è propi installà sin quest computer. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Errur cun importar ina adressa da %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Las adressas èn vegnidas importadas cun success da %S. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Impussibel da chargiar il modul d'import da filters. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Ina errur è cumparida cun importar ils filters da %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Ils filters èn vegnids importads cun success da %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Ils filters èn vegnids importads parzialmain da %S. Ils avertiments suondan: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Converter las chaschas da brevs da %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Converter cudeschets d'adressas da %S #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Tscherner ina datoteca da configuraziuns ImportSelectMailDir=Tscherner l'ordinatur da messadis ImportSelectAddrDir=Tscherner l'ordinatur da cudeschets d'adressas ImportSelectAddrFile=Tscherner ina datoteca da cudeschet d'adressas # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Messadis importads # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=Importaziun %S