# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages # # LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. pop3ErrorDialogTitle=Errur cun il conto %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Endatescha tes pled-clav per %1$S # LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" # and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and # %2$S where the host name should appear. pop3EnterPasswordPrompt=Endatescha per plaschair il pled-clav per "%1$S" sin "%2$S": # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the # user name should appear, and %2$S where the host name should appear. pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Endatescha per plaschair in nov pled-clav per l'utilisader %1$S sin %2$S: # Status - Downloading message n of m # LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; receivingMessages=Telechargiar messadi %1$S da %2$S… # Status - connecting to host hostContact=Contactà il host, trametter las infurmaziuns d'annunzia… # Status - no messages to download noNewMessages=I na dat nagins messadis novs. # Status - messages received after the download #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. # %1$S will receive the number of messages received # %2$S will receive the total number of messages receivedMsgs=Retschavì %1$S da %2$S messadis # Status - parsing folder #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. # Place the word %S where the name of the mailbox should appear buildingSummary=La datoteca da resumaziun per %S vegn creada… # Status - parsing folder localStatusDocumentDone=Terminà # Status - pop3 server error #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. pop3ServerError=I ha dà in problem cun il server dad e-mail POP3. # Status - pop3 user name failed pop3UsernameFailure=Errur cun trametter il num d'utilisader. # Status - password failed #LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. # Place the word %1$S where the user name should appear. pop3PasswordFailed=Errur cun trametter il pled-clav per l'utilisader %1$S. # Status - write error occurred pop3MessageWriteError=Impussibel da memorisar l'e-mail en la chascha da brevs. Controllescha sche il sistem da datotecas ta permetta da scriver e sche la capacitad da memorisar è suffizienta. # Status - retr failure from the server pop3RetrFailure=Il cumond RETR n'è betg reussì. Errur cun retschaiver in messadi. # Status - password undefined pop3PasswordUndefined=Errur cun retschaiver il pled-clav dad e-mail. # Status - username undefined pop3UsernameUndefined=Ti n'has betg inditgà in num d'utilisader per quest server. Endatescha per plaschair in tal en la configuraziun dals contos ed emprova anc ina giada. # Status - list failure pop3ListFailure=Il cumond LIST n'è betg reussì. Errur cun leger la ID e la grondezza dad in messadi. # Status - delete error pop3DeleFailure=Il cumond DELE n'è betg reussì. Errur cun marcar in messadi sco stizzà. # Status - stat failed pop3StatFail=Il cumond STAT n'è betg reussì. Errur cun leger il dumber da messadis e lur grondezzas. #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. pop3ServerSaid= Il server dad e-mail %S ha respundì: copyingMessagesStatus=Copiar il messadi %S da %S a %S movingMessagesStatus=Spustar il messadi %S da %S a %S # Status - pop3 server or folder busy # LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. # Place %S where the account name should appear. pop3ServerBusy=Il conto %S è en elavuraziun. Spetga per plaschair fin ch'il process è terminà per retschaiver messadis. movemailCantOpenSpoolFile=Impussibel dad avrir la datoteca da spool d'e-mail %S. movemailCantCreateLock=Impussibel da crear la datoteca da fixaziun %S. Per che movemail funcziuneschia, ston datotecas da fixaziun vegnir creadas en l'ordinatur da spool d'e-mail. Sin ils blers sistems fan ins quai il pli simpel cun definir il modus 01777 en l'ordinatur da spool. movemailCantDeleteLock=Impussibel da stizzar la datoteca da fixaziun %S. movemailCantTruncateSpoolFile=Impussibel da reducir la datoteca da spool %S. movemailSpoolFileNotFound=Impussibel da chattar la datoteca da spool d'e-mail. #LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name movemailCantParseSpool=Impussibel dad elavurar la datoteca da spool %S. La datoteca pudess esser donnegiada u nunvalida. pop3TmpDownloadError==I ha dà ina errur cun telechargiar il suandant messadi: \nDa: %S\n Object: %S\n Quest messadi pudess cuntegnair in virus u che la capacitad da memorisar è insuffizenta. Sursiglir quest messadi? # Status - the server doesn't support UIDL… # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "UIDL" pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Il server dad e-mail POP3 (%S) na sustegna betg ils cumonds UIDL u XTND XLST. Per quest motiv na stattan las opziuns ``Laschar sin il server'', ``Messadis ch'èn pli gronds che ... KB'' e ``Telechargiar be ils chaus-pagina'' betg a disposiziun. Per telechargiar tes e-mails, deactivescha questas opziuns en la configuraziun che pertutga tes server dad e-mail en la fanestra da configuraziun dals contos. # Status - the server doesn't support the top command # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "TOP" pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Il server dad e-mail POP3 (%S) na sustegna betg il cumond TOP. Per quest motiv na stat l'opziun ``Messadis ch'èn pli gronds che ... KB'' u ``Telechargiar be ils chaus-pagina'' betg a disposiziun. Questa opziun è vegnida deactivada ed ils messadis vegnan telechargiads independentamain da lur grondezza. nsErrorCouldNotConnectViaTls=Impussibel da stabilir ina connexiun TLS al server POP3. Eventualmain na funcziunescha il server betg u ch'el n'è betg configurà endretg. Controllescha per plaschair la configuraziun da tes server dad e-mail en la fanestra da la configuraziun dals contos ed emprova anc ina giada. # LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. pop3MoveFolderToTrash=Vuls ti propi stizzar l'ordinatur '%S'? pop3DeleteFolderDialogTitle=Stizzar l'ordinatur pop3DeleteFolderButtonLabel=&Stizzar l'ordinatur pop3AuthInternalError=Errur interna da status durant l'autentificaziun per il server POP3. I sa tracta d'ina errur interna, nunspetgada da l'applicaziun. Annunzia per plaschair il sbagl sco «bug». pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Quest server POP3 para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav, transmetter betg segirà» en las configuraziuns dal conto / configuraziuns dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain è quai in indizi per l'emprova dad engular tes pled-clav. pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Quest server POP3 para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav normal» en las configuraziuns dal conto / configuraziuns dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain, contactescha per plaschair tes administratur u purschider dad e-mail. pop3AuthChangePlainToEncrypt=Quest server POP3 na permetta betg pleds-clav betg criptads. Emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav criptà» en las configuraziuns dal conto / configuraziuns dal server. # Authentication server caps and pref don't match pop3AuthMechNotSupported=Il server na sustegna betg la metoda d'autentificaziun tschernida. Mida per plaschair la «Metoda d'autentificaziun» en las configuraziuns dal conto / configuraziuns dal server. # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method pop3GssapiFailure=Il server POP n'ha betg acceptà il ticket Kerberos/GSSAPI. Controllescha per plaschair che ti es annunzià a Kerberos/GSSAPI realm.